一般来说,西班牙语中最大的分歧是西班牙和拉丁美洲之间的分歧。但即使在西班牙或美洲,你也会发现差异,特别是如果你去加那利群岛或安第斯高地等偏远地区。除了少数例外,一些本地口音对局外人来说可能很难。在西班牙,人们在没有字幕的情况下观看来自拉丁美洲的电影和电视节目,反之亦然。以下是你应该注意的最重要的语法、发音和词汇差异。
尽管各个地区在发音上有无数的细微差异,但以下差异是最显著和最显著的。
欧洲西班牙语和美洲西班牙语在发音上最显著的区别是在e或i之前的z和c。在西班牙的大部分地区,它的发音是“thin”中的“th”,而在其他地方它的发音是英语的“s”。西班牙的发音有时被错误地称为lisp。因此,casar(结婚)和cazar(打猎或捕猎)在拉丁美洲大部分地区听起来很相似,但在西班牙大部分地区发音不同。
传统上,y和ll代表不同的声音,y很像“黄色”中的“y”,ll是“zh”的声音,这是“测量”中的“s”。然而,今天,大多数说西班牙语的人,在一种被称为yeísmo的现象中,对y和ll没有区别。这种情况发生在墨西哥、中美洲、西班牙部分地区,以及安第斯山脉北部以外的南美洲大部分地区。(与此相反的现象,也就是我们所知的莱斯莫现象
在yeísmo出现的地方,声音从英语的“y”音到“jack”的“j”音到“zh”音不等。在阿根廷的部分地区,它也可以发出“sh”的声音。
在标准西班牙语中,s的发音与英语非常相似。然而,在一些地区,特别是加勒比海地区,通过一种被称为debucalización的过程,它往往变得非常柔和,以至于消失或变得类似于英语的“h”音。这在音节末尾尤其常见,所以“Cómo estás?”听起来像“Cómo etás?”
j音的强度差别很大,从苏格兰“loch”(许多英语母语人士很难掌握)中听到的“ch”到英语“h”
墨西哥城或哥伦比亚波哥大的口音通常被认为是中性的拉丁美洲西班牙语口音,就像美国的中西部口音被认为是中性的一样。因此,演员和电视名人学习用这些口音说话是很常见的。
最常见的语法差异是ustedes与vosotros、tú与vos、leísmo的使用、Prerite与present完成时态的对比。
代词vosotros作为“you”的复数形式在西班牙是标准的,但在拉丁美洲几乎不存在。换句话说,在西班牙,你可以用ustedes与陌生人交谈,在拉丁美洲,你可以用ustedes与密友交谈。拉丁美洲人也不使用相应的变位动词形式,如hacéis和hicistes形式的hacer。对于西班牙人来说,听到乌斯特德在他们期待伏索特罗斯的地方使用是不寻常的,但完全可以理解;拉丁美洲西班牙语国家的情况正好相反。
“你”的单数形式代词到处都是,但是非正式的“你”可以是不ú或vos。Tú可以被视为标准,在西班牙普遍使用,在整个拉丁美洲都能理解。Vos在阿根廷(还有巴拉圭和乌拉圭)取代了tú,在南美和中美洲的其他地方也能听到。在阿根廷以外,它的使用有时仅限于某些类型的关系(如特别亲密的朋友)或某些社会阶层。
前仪式,如“她吃了”的comió,普遍用于遥远过去发生的行为。然而,在西班牙和拉丁美洲的一些地区,当动作最近发生时,用现在完成式代替前仪式是相当普遍的。例如,在拉丁美洲西班牙语中,你会说:Esta tarde fuimos al hospital。(今天下午我们去了医院。)但在西班牙,你会使用现在的性能:Esta tarde hemos ido al医院。
“他”作为直接宾语的标准代词是lo。因此说“我认识他”的通常方式是“Lo conozco”。但在西班牙,用le来代替le conozco是非常常见的,甚至有时更可取。这样使用le被称为leísmo。
这些是西班牙语地区最常见的拼写和词汇差异。
水果和蔬菜的名称可能因地区而异,在某些情况下是因为使用了土著词语。其中有多种名称的有草莓(弗鲁蒂拉斯、弗鲁蒂拉斯)、蓝莓(阿兰多斯、莫拉斯阿祖利斯)、黄瓜(佩皮诺斯、科霍姆布罗斯)、土豆(帕帕斯、帕塔斯)和豌豆(吉桑提斯、切查罗斯、阿维加斯)。果汁可以是jugo或zumo。
每个地区都有自己的俚语集,在其他地方很少听到。例如,在某些地区,你可能会用“Quéonda?”(与“What’s Increating?”)来问候某人,而在其他地区,你可能会用“Quéonda?”(与“What’s Increating?”)来问候某人,而在其他地区,这听起来可能很陌生或过时。还有一些词在某些方面可能有意料之外的含义;一个臭名昭著的例子是coger,这是一个动词,在某些地区经常用来指抓取,但在其他地区有一个粗俗的意思。
与英语相比,西班牙语的拼写非常标准化。墨西哥这个词是为数不多的几个具有可接受的地区差异的词之一,墨西哥通常是首选。但在西班牙,它通常拼写为Méjico。西班牙人将美国德克萨斯州拼写为Tejas而不是标准的Texas也不少见。
按地区名称命名的日常用品包括汽车(coches、autos)、计算机(ordenadores、computadores、computadoras)、公共汽车(公共汽车、camionetas、普尔曼、colectivos、汽车和其他)和牛仔裤(牛仔裤、vaqueros、bluyines、mahones)。不同地区的常用动词包括驾驶(manejar、conducir)和停车(parquear、estacionar)。
你会遇到的最大一类词汇差异是后缀的使用。拉皮兹到处都是铅笔或蜡笔,但拉皮塞罗在某些地方是铅笔夹,在其他地方是机械铅笔,在其他地方是圆珠笔。
也有相当数量的明显差异,例如西班牙的计算机是非ordenador,而拉丁美洲的计算机是una computadora,但它们可能并不比英美差异更常见。食物的名称也可能有所不同,在拉丁美洲,蔬菜和水果的土著名称被采用并不罕见。
旅行者应该知道,公交车上至少有十几个词,其中一些仅为当地用法。但正式的“汽车”一词随处可见。当然,每个领域都有其古怪的词汇。例如,在智利或秘鲁的一家中国餐馆是chifa,但在许多其他地方你不会遇到这个词。
...邮件的来源。对于加拿大和墨西哥的人来说,东部时区在西班牙语中被称为tiempodeleste,在法语中被称为Heure Normale d l'Est。中心时区的西班牙语名称为Tiempo Centrale Estandar,法语名称为Heure Normale du Centre。虽然两个时区的使用方式相...
...族志收录了7102种活的人类语言。英语、普通话、法语、西班牙语、阿拉伯语、印地语和德语是世界上说得最多的语言之一。甚至这些语言也有不同的变体,称为方言。 Primary Language Families 什么是方言(dialect)? 方言是特定地理区...
...方言,非标准方言是指没有得到机构支持的方言。例如,西班牙语有许多方言,如巴斯克语、加利西亚语和加泰罗尼亚语,但卡斯蒂利亚语被认为是标准版本。 一个人的发音、词汇和语法的使用表明他所说的方言,而这种方言...
...兰 法国 德国 爱尔兰 意大利 荷兰 北爱尔兰 挪威 葡萄牙 西班牙 瑞典 瑞士 大不列颠联合王国 梵蒂冈 Figure 01: Western Europe 大多数国家是西欧联盟的成员国。西欧国家的经济比东欧国家更稳定、更发达。西欧这个词也更多地与自...
尽管西班牙语动词ver和mirar都可以表示“看”、“看”或“看”,但它们通常不能互换。它们的差异也并不总是直接对应于具有相似意义的英语动词之间的差异。 使用ver和a Ver通常用于以下情况: 表示看到某物或某人的简...
因为这两种语言都是印欧语系,所以西班牙语和英语的语法非常相似。即便如此,这两种语言之间的语法差异仍然存在。其中包括对宾语代词的处理方式。以下是西班牙语处理宾语代词的五种方式,这些方式对英语使用者来说...
...语(巴塞罗那)和卡斯蒂利亚语(西班牙作为一个整体)西班牙语的使用没有社会等级制度,而是区域性的。西班牙语的版本有足够的重叠,每个人都能理解,但语言不同。同样适用于瑞士德语和标准德语;它们是区域性的。 ...
Haber是西班牙语中较不寻常的动词之一。它可能是唯一一个在句子中随意义变化的动词。它主要用作助动词(与其他动词一起使用的动词),但它可以单独用作动词,仅表示句子主语的存在。它可以采用单数形式,即使是复数形...
西班牙语还是卡斯蒂利亚语?你会听到这两个词用来指起源于西班牙并传播到拉丁美洲大部分地区的语言。西班牙语国家也是如此,他们的语言可以称为西班牙文或卡斯特拉诺语。 要理解为什么需要看一看西班牙语是如何发...
...么事情比在国外迷路更令人沮丧了。幸运的是,如果你在西班牙语是一种语言的地区旅行,下面列出的短语和单词可以帮助你快速到达目的地。 把这个词汇表放在手边 将下面列出的词汇与基本语法结合起来,你就能很好地...