\r\n\r\n
この2つの言葉は全く違う意味ですが、同じ意味を持つ言葉として混同されています。この2つの言葉は、しばしば混同されて使われ、誤って交換されることもある。bring "と "buy "はどちらも動詞として使われています。bring」は動詞「bring」の過去分詞形、「buy」は動詞「buy」の過去形・過去分詞形として使われます買う」という動詞の過去形、過去分詞形として使われる。
bringingは動詞bringの過去形です。以下の文章に注目してください。
お金を持って来てくれたんです。
学校から子供たちを連れてきてくれた。
どちらの文でも、bring という単語が動詞 "bringing" の過去形として使われていることがわかります。したがって、第1文は「彼は私にお金を持ってきた」、第2文は「彼女は子どもたちを学校から連れ去った」という意味になる。なお、bringは不規則動詞bringの過去分詞でもある。以下の例をご確認ください。
彼女は猫を連れてきた。
練習のためにギターを持参したのだ。
過去形と現在形は、ともに過去形動詞と現在形動詞です。動詞bringは通常、前置詞と組み合わせて、以下のように「bringfrom」「bringfor」「bringto」の形で使われます。
彼女は商人から服を持ってきた。
息子さんに持ってきたんですね。
持ってきてくれたんですね。
3つの文の中で、異なる前置詞を持つ単語が、異なる意味を伝えるために使われていることがわかります。
一方、buyという単語は動詞buyの過去形である。これを念頭に置いて、次の文章を観察してみよう。
彼は安い値段でリンゴを2個買った。
夫のために素敵なシャツを買ったそうです。
どちらの文章でも、buyという単語が動詞buyの過去形として使われていることがわかります。これが、「bring」と「buy」という2つの単語の大きな違いです。これによると、第1文は「彼は安い支払いと引き換えに2個のリンゴを手に入れた」、第2文は「彼女は夫の支払いと引き換えに素敵なシャツを手に入れた」という意味になります。なお、buitedは不規則動詞buyの過去分詞でもある。以下の例をご確認ください。
彼女は新車を購入した。
パーティーのためにピザを買ってきてくれた。
第1文の過去完了形と第2文の現在完了形では、buyは動詞buyの過去分詞として使われている。boughtと同様、boughtは前置詞と組み合わせて「bought from」「bought for」「bought to」という形で使われ、それぞれ異なる意味を持つ。それぞれのケースで異なる意味を持っています。文章でも話し言葉でも、その都度異なる意味を理解することが常に重要です。
-bringは動詞bringの過去形です。
-一方、buy は動詞 buy の過去形である。
-bringは、不規則動詞bringの過去分詞でもある。
-buyは不規則動詞buyの過去分詞でもある。
-bridgen は通常、前置詞と組み合わせて "brindfrom", "brindfor", "brindto" という形で使われる。"