\r\n\r\n
生と死の根本的な違いは、本質的に対立する言葉であることです。生命は、私たちの体の中にある大切な空気と関わっているのです。大切な空気が体から逃げ出すと、死に至るのです。さらに、生と死は人に関係する出来事だけではありません。これらの事象は、すべての生物に関係することです。しかし、DEATHは死の状態を指しますが、英語ではLIFEという言葉は別の文脈で使われます。このような生という言葉の使い分けや、生と死の違いについて、今回は解説していきます。
生きるとは、生きている状態であること。命ある者は考え、行動する。体に生命が宿ると、脳は活性化します。あなたは人生の中で意識しています。生きている人間は、動き回り、いろいろなことをし、呼吸をしている。
また、ライフという言葉は、示唆に富む言葉として使われています。表現は芸術の命である」という文章にあるように、命とは「最も重要な側面」という意味である。she is my life "というフレーズに注目。生命の息吹」や「魂」の意味を、「生命」という言葉を使って理解しがちです。
文学では、伝記と対義語で人生という言葉を使いますよね。伝記とは、ある人物の生涯を描いた物語である。その意味で、シェイクスピアの生涯は、シェイクスピア伝とでもいうべき物語である。
また、生き物が生まれてから死ぬまでの期間を表すのに「命」が使われるが、これは特に人間について行われている。
ずっと田舎に住んでいて、都会に行くのが夢だったそうです。
これは、その人が生まれてから死ぬまで田舎で過ごし、都会への旅を夢見たことを意味します。
また、オックスフォード英語辞典によると、lifeは「活力、生命力、エネルギー」という意味で使われています。
出会ったときは元気いっぱいだった。
これは、"私が見たとき、彼女はエネルギーに満ち溢れていた "という意味です。
死とは、死んでいる状態という意味です。生きている人は考え、行動する。死んだ人は考えないし、行動もしない。死亡直後は脳が不活性化する。死ぬと意識がなくなる。死を迎えた人は、歩けない、動けない、息ができないので、生きている人とは全く違います。死」という言葉も示唆的です。
場所によっては、死という言葉が示唆的に使われていることもある。文中では「He scored the crucial goal at the death」のように「最後の瞬間」を意味する言葉として使われる。サッカー選手が最も重要なゴールを決めるのは、試合終了時や終盤であることはご存知の通りです。したがって、「生」と「死」という言葉が示唆的な意味で使われていても、その違いを見出すことができます。
-生と死は、すべての生物に関係する出来事である。
-生きている者は考え、行動するが、死者は考えず、行動もしない。
-脳は生きている間は活動し、人が死ぬと不活性になる。
-生と死という言葉も暗喩として使われている。
-「生」という言葉には「生命の息吹」という意味が与えられ、「死」という言葉には「最後の瞬間」という意味が暗黙のうちに与えられている。
-生は生存を意味し、死は終わりを意味する。
-「生」は本質、「死」は衰退を意味します。
-Lifeは、"活力、元気、生命力 "という意味でも使われます。
-生命は、生物の誕生から死までの期間を決めるために使われます。
-伝記は文学の代名詞である。