\r\n\r\n
each individualとeach personの大きな違いは、eachが不特定多数の集団を指すのに対して、eachは特定の集団に属するすべての人を指すことである。
everyoneは命令文の主語として使うことができます。皆さん、人の集まりを表す複数名詞がお好きなようですね。私たちは日常的に「みんな」という言葉を使っています。
命令文では、各人が主語の役割を果たす。各人物の後には前置詞が付きます。人はそれぞれ、おっしゃるとおり、身体を持っている人です。各人が不特定多数の人々を代表している。
一人一人は通常、集合体として使われ、グループ全体を表現する。誰もが常に「人」や「人物」に言及する。everybodyは動詞の基本形として使われます(例:everybody stands up)。
全員がセミナーに参加し、全体としての総数または集合数を表す。シンポジウムには全員が参加し、かつては会衆の全員が招待されることも多かった。Everyoneは単数の主語であり、単数の動詞と代名詞を必要とします。Everyoneはeveryoneと置き換えることができるが、everyoneは "everyone "よりも強調されている
すべての人 | すべての人 |
一人一人が個人を表しています。 | みんながチーム全体を見せる。 |
文法 | |
不定代名詞 | ふくすうめいし |
特徴 | |
よりフォーマルな | あまり堅苦しくない |
事例紹介 | |
誰にでも悩みはあるものです。 | みんなそれぞれ悩みを抱えている。 |
起源 | |
13世紀 | 15世紀 |
それぞれがどこにあるかという意味で、使い分けができる。人、物、場所の総数を別々に指摘するのに使います。1つの単語として書きます。文章で使うときは、間違いのないようにすること。状況や言葉の選択によって使い分けています。
みんな簡単な文章で表現しています。everyoneは修飾語と名詞をつなぎ、特定の集団に属する人や物を示すフレーズです。どのハンバーガーも不味いので、非人間的な指摘をみんなが支持することもあります。みんな「むかしむかし」をやたらと人に持ち出すんですよね。
Everyoneは「each」の対義語で、存在するもの、存在しないものという意味です。文中の「各」は、分類されないままではありえない。それぞれが、自分にとって大切なものを数えていることも事実であることに触れています。ひとつひとつに意味が込められている。フォーマルな場では、それぞれを好む。
人、物、場所の総数を誰もが確認できる。また、「Everyone knows the truth」のように、単数形の動詞と組み合わせて使うこともあります。例えば、子どもたちは何でも買うことができます。
みんなに、みんなにと言いたいとき、一人ひとりが女の子なのか男の子なのか、わからないのです。heやshe、himやher、あるいは複数形の代名詞であるtheyやthere、themなどを使うのです。Everybodyというのは、同時に何人かに向かって話しているという意味です。
一度に複数の人と話すときは、he, she などの複数代名詞と単数動詞で直接表現します。
各自と各人とは同義語です。どちらの言葉も人の集団を指す言葉ですが、どちらも単数形の動詞が使われています。Each and every personは文法的には単数だが、意味は複数である。