如何西班牙语中的倒数句和反身句形式(form reciprocal and reflexive sentences in spanish)

理解或翻译西班牙语中有两个或两个以上主语的反身句或对等句可能会令人困惑,因为它们可能不带限定词而模棱两可。了解这些类型的句子是如何构造的,以及如何使用两个常用短语消除西班牙语中的歧义。...

理解或翻译西班牙语中有两个或两个以上主语的反身句或对等句可能会令人困惑,因为它们可能不带限定词而模棱两可。了解这些类型的句子是如何构造的,以及如何使用两个常用短语消除西班牙语中的歧义。

Friends hugging

为什么西班牙语句子会有歧义

首先,让我们定义并扩展什么是反身句。代词se通常用于(尽管它还有许多其他用途)表示一个人正在对该人执行某种类型的动作。例如,“se ve”可以表示“他看到了自己”,“se hablaba”可以表示“她在自言自语。”

当反身句的主语是复数时,就会产生与反身句的混淆。例如,请参见以下西班牙语句子的歧义。西班牙语句子后面给出的任何一种翻译都是有效的:

  • 塞阿尤达隆。(他们自助,互相帮助。)
  • 西戈尔皮安。(他们在打自己,他们在打对方。)
  • 巴勃罗·莫莉·瑟曼。(巴勃罗和莫莉爱自己。巴勃罗和莫莉彼此相爱。)

同样的歧义也可能存在于第一人称和第二人称中:

  • 不,达尼亚斯。(我们伤害了自己,我们伤害了彼此。)
  • 阿马莫斯。(我们爱自己,我们彼此相爱。)
  • 奥迪是谁?(你们恨自己吗?你们恨对方吗?)

出现这个问题是因为在西班牙语中,复数互易代词与反身代词相同;第一人称是no,第二人称是os,第三人称是se。(注意,在拉丁美洲,os很少使用,因为se通常用于第二人称复数和第三人称复数。)

这与英语形成对比,英语中的反身代词的复数形式是“我们自己”、“你们自己”和“他们自己”——但反身代词是“彼此”和“彼此”

当上下文没有帮助时,如何澄清

在大多数情况下,句子的上下文会清楚地表明意思是什么。如果上下文没有帮助,有两个非常常见的短语可以用来消除歧义。

首先,习语a símismos通常用来表示一种反身意义,换句话说,主体是在自己而不是彼此行动。

例如:

  • 我是一个西米斯莫斯人。(他们爱自己。)
  • 没有一首诗。(他们看不见自己。)
  • 这是一个重要的问题。(我们倾听自己的声音很重要。)

如果所涉及的所有人都是女性,或者如果所有主题的名称在语法上都是女性的,则应使用女性形式a símisms:

  • Cómo se perciben a símisms las mujeres con la不孕不育?(不孕妇女如何看待自己?)
  • Cuí稠密的símisms。(请保重自己。)
  • 这是一个很好的例子。(这些机器人腿能够自学走路。)

第二,el-uno al-otro一词可以字面翻译为“彼此之间”,大致相当于“彼此”:

  • 没有德贝莫斯·哈切诺斯·埃索·乌诺·奥特罗。(我们不应该这样对待彼此_
  • 东南部的戈尔比安·乌诺·奥特罗。(他们正在互相撞击。)
  • 所有必要的设备和监控设备。)计算机和显示器相互需要。)
  • 奥迪是奥特罗吗?(你们两个讨厌对方吗?)

El uno al-otro也可用于女性和/或复数变体:

  • 巴勃罗和莫莉是一位伟大的艺术家。(巴勃罗和莫莉彼此相爱。)
  • 这是阿布拉扎班·拉乌纳·拉奥特拉。(两个女人互相拥抱_
  • 不,这是一个很好的例子。(他们(多人)不互相照顾。)

关键外卖

  • 反身代词用来表示两个或两个以上的人或事物在自我作用,而反身代词用来表示两个或两个以上的人或事物在自我作用。
  • 虽然英语中有独立的反身代词和反身代词,但在西班牙语中它们是相同的。
  • 西班牙人可以使用短语a símismos(或a símismas)和el uno al-otro(数字和性别有变化)来分别阐明反身动词和互惠动词。

  • 发表于 2021-09-21 13:38
  • 阅读 ( 263 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

坚定自信的(assertive)和肯定句(affirmative sentence)的区别

...形式的肯定句和肯定句 6. 摘要 什么是断言句(an assertive sentence)? 断言句或陈述句是我们日常生活中最常见的句子类型。因此,这些句子陈述了事实。例如, 彼得是一个学生。 彼得不喜欢一大早起床。 如上所述,断言句有时陈...

  • 发布于 2020-10-22 01:22
  • 阅读 ( 376 )

简单的(simple)和复句(compound sentences)的区别

主要区别简单(main difference simple) vs. 复句(compound sentences) 句子是一组表达完整思想的词。句子根据其结构可分为四种类型。它们是简单句、复合句、复句和复合复句。在这篇文章中,我们将讨论简单句和复合句。简单句...

  • 发布于 2021-06-27 15:38
  • 阅读 ( 1035 )

我(me)和西班牙语mi(mi in spanish)的区别

许多刚接触西班牙语的人往往混淆了“我”和“米”这两个词。这是很容易理解的,因为拼写非常相似,都是指正在说话的人。然而,对于以西班牙语为母语的人或长期使用西班牙语的人来说,这两个词的拼写和含义却截然不同...

  • 发布于 2021-07-03 08:42
  • 阅读 ( 437 )

语法松散句与散文风格

...更简单的句子把它们分开。 实例和意见 "Use the loose sentence for its easy conversational effect." — Fred Newton Scott, The New Composition-Rhetoric, 1911 "At its simplest, the loose sentence contains a main clause plus a subordinate construction: We must be wary of conclus...

  • 发布于 2021-09-14 07:53
  • 阅读 ( 192 )

语法转换的定义和实例

...ce the effectiveness of the method of reducing utterances to certain basic sentence structures." –Kazimierz Polanski,“关于转换的一些评论”,《跨越历史和地理边界的语言学》,D.Kastovsky等人主编,Walter de Gruyter,1986年 "Some of [Noam] Chomsky's notation,...

  • 发布于 2021-09-17 19:58
  • 阅读 ( 204 )

如何知道何时使用西班牙语中熟悉的“you”形式(know when to use the familiar forms of ‘you’ in spanish)

西班牙语有两组表示“你”的代词——熟悉的非正式的“你”,单数为tú,复数为vosotros,正式的“你”,单数为usted,复数为ustedes。对西班牙学生来说,他们常常是一个困惑的来源。虽然没有任何规则可以始终有效地决定使用...

  • 发布于 2021-09-18 11:18
  • 阅读 ( 254 )

如何在意大利语中使用反身动词(use reciprocal reflexive verbs in italian)

罗密欧和朱丽叶相遇,拥抱,亲吻,坠入爱河。他们互相安慰,互相欣赏,结婚——但并非没有相互反身动词的帮助。 这些动词表示涉及多人的相互作用。复数反身代词ci、vi和si用于修饰倒数反身动词。 这里有几个例子。...

  • 发布于 2021-09-21 01:03
  • 阅读 ( 221 )

如何在西班牙语中使用助动词(use auxiliary verbs in spanish)

...一起构成复合动词。 例如,在句子“I have studed”及其西班牙语对等词中,“he estudiado”、“have”和“he”都是助动词。主要动词“studed”和estudiado描述了在本例研究中所执行的动作,但它们没有给出任何关于谁学习或何时学...

  • 发布于 2021-09-21 11:01
  • 阅读 ( 660 )

如何在西班牙语中使用直接和间接宾语代词(use direct and indirect object pronouns in spanish)

...接宾语代词和间接宾语代词。英语不区分这两种代词,但西班牙语区分。 直接对象与间接对象 直接宾语代词是那些表示动词直接作用的名词的代词。间接宾语代词代表接受动词动作的名词。在英语和西班牙语中,动词可以...

  • 发布于 2021-09-21 13:01
  • 阅读 ( 401 )

如何你指的是西班牙语中的几十年?(you refer to decades in spanish?)

你如何用西班牙语指代几十年(如70年代)? 提及“70年代”最常见的方式是70年代或塞滕塔。请注意,当十年以数字形式书写时,大多数作者不会像英语中通常那样在十年前加撇号。(这样做通常会被视为对英语的不明智模...

  • 发布于 2021-09-23 07:48
  • 阅读 ( 359 )
507151
507151

0 篇文章

相关推荐