\r\n\r\n

へりくだったと恩着せがましいの違い

形容詞のcondescendingとcondescendingは、自分が他人より優れていると考える人の態度を表しています。この2つの形容詞は意味が非常に似ており、ほとんどの場面で入れ替えて使うことができます。優越感とは、明らかに優しさをもって相手に接することであり、それは優越感を露わにするものである。慇懃無礼とは、上から目線の態度を示すことです。これが「見下す」ことと「見下される」ことの決定的な違いです...。

へりくだったと恩着せがましいの違い

形容詞のcondescendingとcondescendingは、自分が他人より優れていると考える人の態度を表しています。この2つの形容詞は意味が非常に似ており、ほとんどの場面で入れ替えて使うことができます。優越感とは、明らかに優しさをもって相手に接することであり、それは優越感を露わにするものである。慇懃無礼とは、上から目線の態度を示すことです。これが慇懃無礼との決定的な違いです。

優位な立場に立つとはどういうことか。

前述したように、慇懃無礼とは、人が優越感に浸っている態度を指す。他人が自分より劣っている、あるいは優れていると信じ、そのように扱う人は、見下していることになります。自分が相手より賢い、あるいは優れていると信じていることを示すような話し方は、相手を見下す態度です。

condescensionの意味は常にcondescensionと連動しており、例えば以下のcondescensionの定義を参照されたい。

優越感を示す(アメリカンヘリテージ辞典)

優れた態度をとること、またはそれを示すこと(Oxford Dictionaries)

では、この形容詞が文中でどのように使われるかを見てみましょう。

新しい世代の学生は、教師は見下し、傲慢だと考えているようです。

先生は、彼らの答えを聞くために慇懃に対応する。

私たちは、彼の言葉が無礼で傲慢であると感じましたが、彼の上司に報告することはしませんでした。

名優はファンを見下すような話し方をした。

この老人は、外国人、特にアジア人とラテンアメリカ人に対して、非常に見下した態度をとる。

パトロンの意味とは?

優れた」という形容詞は、「見下す」とよく似ている。アメリカンヘリテージ辞典では、patronは「見下した態度で接すること、通常は不誠実な関心や親切心を示すこと」と定義され、オックスフォード辞典では「明らかな優越感を裏切る親切心で接すること」と定義されている。托鉢は親切を装って行われるため、間接的な見下しの一種と言える。

Patronageには、他にも「何かの後援者になる(支援する、手助けする)」「常連客や顧客になる」という重要な意味があります。ウェクスラー辞典の用例によると、patronの否定的な意味(見下した態度を示す)は、「彼(または彼女)が依存する人々に対して優越的な態度をとる裕福で強力なパトロンに由来することがある」とされている。

では、傲慢さを表す例文をいくつか見てみましょう。

「もちろん、信じていますよ」と高慢な声で言った。

私たちにアドバイスをしてくれたにもかかわらず、彼女は決して上から目線ではなく、慇懃無礼でもありませんでした。

彼女のスノッブで傲慢な態度は不快だった。

彼は、貴族の義理の両親が傲慢であることを知った。

口調は横柄だが、私たちに対する気遣いが感じられた。

へりくだったと恩着せがましいの違い

定義する。

見下す:見下すとは、上から目線の態度を示すことを意味します。

優越感:優越感とは、優越感を現すような見かけ上の優しさで相手に接すること。

素直であること。

見下している:見下した態度は通常、直接的に識別できる

施し:人が施しをしているとき、それが援助や親切を装っていることがあるため、それを見分けるのは難しいものです。

動詞。

Condescend:動詞condescendのcondescend。

恵みを与える:恵みを与えるは、動詞procensizeに由来する。

画像提供

"Condescending" by studiotdes (CC BY 2.0) via Flickr

  • 2020-10-28 00:13 に公開
  • 閲覧 ( 16 )
  • 分類:人文

あなたが興味を持っているかもしれない記事

匿名者
匿名者

0 件の投稿

作家リスト

  1. admin 0 投稿
  2. 匿名者 0 投稿

おすすめ