《印度之行》是E.M.福雷斯特的一部著名的现代小说。小说以英国殖民印度为背景,戏剧性地描述了印度人民和殖民政府之间的一些冲突。以下是一段印度之旅中的几句话。...
《印度之行》是E.M.福雷斯特的一部著名的现代小说。小说以英国殖民印度为背景,戏剧性地描述了印度人民和殖民政府之间的一些冲突。以下是一段印度之旅中的几句话。
- “眼前的一切都是如此卑微、单调,以至于当恒河倒下时,它可能会把排泄物冲回土壤。房屋确实倒塌,人们被淹死并腐烂,但城镇的总体轮廓依然存在,在这里涌动,在那里萎缩,就像某种低矮但坚不可摧的生命形式。”-E.M.福斯特,《印度之路》,第1章
- “第二层楼是一座小型民用车站,从这里看,钱德拉波雷似乎是一个完全不同的地方。它是一座花园之城。它不是一座城市,而是一片森林,稀疏地散布着小屋。它是一座热带的欢乐之地,被一条高贵的河流冲刷着。”-E.M.福斯特,《通往印度的通道》,第1章
- “他们都变得一模一样,不是更糟,也不是更好。我给任何一个英国人两年,不管他是特顿还是伯顿。这只是一封信的区别。我给任何一个英国女人六个月。所有这些都一模一样。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第2章
- “他发现了我们的晚餐时间,仅此而已,并且每次都选择打断我们,以显示他的力量。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第2章
- “一座清真寺赢得了他的认可,释放了他的想象力。另一种信仰,印度教、基督教或希腊的寺庙会让他感到厌烦,也无法唤醒他的美感。这里是伊斯兰教,他自己的国家,不仅仅是一种信仰,不仅仅是一场战斗口号,更多,更多。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第2章
- “伊斯兰教是一种精致而持久的生活态度,在那里他的身体和思想找到了归宿。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第2章
- “那没什么区别。上帝在这里。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第2章
- “当他在可爱的月亮下漫步下山,再次看到这座可爱的清真寺时,他似乎和所有拥有这片土地的人一样拥有这片土地。如果在他之前有几个软弱的印度教教徒,而几个冷冰冰的英国人成功了,那又有什么关系呢。”—E.M.福斯特,《印度之路》,第2章
- “我想看看真正的印度。”-E.M.福斯特,《印度之旅》,第3章
- “算了吧,印度并没有那么糟糕。如果你愿意的话,地球的另一边,但我们还是在同一个古老的月亮上。”-E.M.福斯特,《印度之路》,第3章
- “冒险确实会发生,但并不准时。”—E.M.福斯特,《印度之旅》,第3章
- “在英国,月亮似乎是死的和陌生的;在这里,她与地球和所有其他星星一起被困在黑夜的披肩里。一种突然的团结感,一种与天体的亲缘感,像水通过一个水箱一样,传入和传出,留下一种奇怪的新鲜感。”-E.M.福斯特,《印度之旅》,第3章
- “在远处同情是很容易的。我更看重在我耳边说的好话。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第4章
- “不,不,这太远了。我们必须把某人排除在我们的聚会之外,否则我们将一无所获。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第4章
- “不,那不是风景如画的;东方放弃了世俗的壮丽,正在下降到一个山谷中,山谷的另一边没有人能看到。”—E.M.福斯特,《印度之路》,第5章
- “因为印度是地球的一部分。上帝把我们放在地球上是为了彼此愉悦。上帝就是爱。”-E.M.福斯特,《印度之旅》,第5章
- 他没有意识到“白”与“上帝保佑上帝”的颜色无关,认为它所隐含的东西是不恰当的。“——E.M. Forster,7号印度之行。
- “神秘只是对混乱的冠冕堂皇的称呼。无论是哪种情况,挑起它都没有好处。阿齐兹和我很清楚印度是一个混乱的国家。”—E.M.福斯特,《印度之路》,第7章
- “阿齐兹穿着考究,从领带夹到斯帕茨,但他忘记了他的后领饰钉,那里到处都是印度人;对细节的不注意,揭示了种族的根本懒散。”—E.M.福斯特,《印度之旅》,第8章
- “由于受到震动,她的手碰到了他的手,在动物王国里经常发生的一种激动在他们之间传递,并宣布他们的困难只是一场恋人的争吵。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第8章
- “当整个世界都这样做时,就不会再有深闺了?”-E.M.福斯特,《印度之路》,第11章
- “但他[阿齐兹]自己植根于社会和伊斯兰教。他属于一种传统,这种传统将他束缚在一起,他把孩子带到了这个世界,未来的社会。尽管他隐隐约约地住在这间简陋的平房里,但他还是被安置了,被安置了。”-E.M.福斯特,《印度之路》,第11章
- “他在清真寺里对她的爱再次涌上心头,这对遗忘来说更为新鲜。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第13章
- “你信守你的宗教,我信守我的宗教。这是最好的。没有任何东西能包容整个印度,没有任何东西,没有任何东西,这是阿克巴的错误。”-E.M.福斯特,《印度之旅》,第14章
- “但是,突然,在她思想的边缘,宗教出现了,可怜的少言寡语的基督教,她知道它所有的神圣话语,从‘让有光’到‘它完成了’都只是‘布姆’”——E.M.福斯特,《印度之行》,第14章
- “‘我在这个国家有二十五年的经验’——二十五年似乎让候诊室充满了他们的陈腐和吝啬——‘在这二十五年里,当英国人和印度人试图在社交上亲密时,我只知道灾难的后果’”——E.M.福斯特,《印度之旅》,第17章
- “他们不应该受到责备,他们没有机会——如果我们在这里定居,我们应该像他们一样。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第18章
- “他们开始谈论妇女和儿童,这句话重复了几次之后,就可以免除男性的理智。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第20章
- “但东方的每一项人道行为都带有官僚主义的污点,在向他致敬的同时,他们谴责了阿齐兹和印度。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第20章
- “当她逃跑时,那声音在她身后喷涌而出,就像一条河流在平原上逐渐泛滥。只有摩尔夫人才能把它驱回源头并封住破裂的水库。邪恶已经散去……她可以听到它进入其他人的生活。”—E.M.福斯特,《印度之路》,第22章
- “她对基督徒的温柔已经消失,或者已经发展成为对人类的一种公正的愤怒;她对逮捕毫无兴趣,几乎不提任何问题,并且在莫胡拉姆的一个可怕的昨晚拒绝离开她的床,当时预计平房将遭到袭击。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第22章
- “她一到印度,就觉得很好,当她看到水流通过清真寺的水箱,恒河,或者月亮和所有其他星星一起披着夜巾时,这似乎是一个美丽的目标,也是一个容易的目标。”—E.M.福斯特,《印度之路》,第23章
- “他们凭什么声称自己在世界上如此重要,并以文明为名?”-E.M.福斯特,《印度之行》,第24章
- “罗尼的宗教是绝育的公立学校品牌,即使在热带地区也从未变质。无论他进入哪里,无论是清真寺、洞穴还是寺庙,他都保持着第五形态的精神面貌,并谴责任何试图理解它们的行为都是“削弱”的。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第28章
- “写给Bhattacharya先生的诗从未被写过,但它产生了一种效果。它把他引向了一个模糊而庞大的祖国形象。他对自己出生的土地没有天然的感情,但马拉巴尔山驱使他去了。他半闭着眼睛,试图爱印度。”—E.M.福斯特,《印度之旅》,第30章
- “东方人的怀疑是一种恶性肿瘤,一种精神疾病,使他突然变得自觉和不友好;他信任和不信任同时以西方人无法理解的方式存在。这是他的恶魔,因为西方人的是伪善。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第32章
- 因此,戈德伯勒虽然对他来说并不重要,但他想起了他在钱德拉波雷时代遇到的一位老妇人。在这种激烈的状态下,偶然的机会把她带进了他的脑海,他没有选择她,她碰巧出现在一大群求爱的形象中,一块小小的碎片,他用他的精神力量把她带到了一个完美的地方我们可以找到ess。”-E.M.福斯特,《印度之路》,第33章
- “从今往后,我的心是为了我自己的人民。”—E.M.福斯特,《印度之行》,第35章
- “那么你是东方人。”-E.M.福斯特,《印度之行》,第36章
- “但是马不想要它,它们转向分开;地球不想要它,它向上推起岩石,骑手必须排成一列通过;庙宇、坦克、监狱、宫殿、鸟类、腐肉、招待所,当它们从缝隙中走出来,看到下面的茅时,它们出现在眼前:它们不想要它,它们用百种声音说,“不,还没有,”天空说,“不,还没有。”
-
发表于 2021-09-26 06:31
- 阅读 ( 142 )
- 分类:人文