如何使用“si”,西班牙语中“if”的意思(use ‘si,’ the spanish word for ‘if’)

通常,“if”和它在西班牙语中的等价词si被用来构成条件句。...

通常,“if”和它在西班牙语中的等价词si被用来构成条件句。

Cancun beachfront

虽然西班牙语条件句的语法规则可能会变得复杂,但在绝大多数情况下,你需要知道的主要事情是在si之后使用哪个动词时态。

西班牙语“如果”句中的动词时态

首先要记住,除了极少数情况外,在现在时虚拟语气中,si后面永远不会跟动词。

也就是说,基本上有两种类型的si子句成为句子的一部分:

  1. 条件可能或合理可能的句子。这在语法上称为开放条件。例如,在si llueve条款(“如果下雨”)中,下雨被视为一种明显的可能性。
  2. 条件与事实相反或不太可能的句子。例如,si lloviera条款可以翻译为“如果下雨。”注意上面例子的含义差异;在这种情况下,虽然下雨是可能的,但被认为不太可能。一个与事实相反的条件的例子是一个像si yo fuera rico这样的子句,“如果我富有。”从语法上讲,与事实相反的条件和不太可能的条件被以相同的方式处理。

在上面的例子中可以观察到si后面的正确动词时态。在开放式条件下,在可能性相当可能的条件下,si后面是现在指示时态(最常见的时态,可能是你作为西班牙学生学习的第一个时态)。如果条件不太可能或错误,则使用过去虚拟语气(通常是不完全虚拟语气)。即使条件是指现在,情况也是如此。

在西班牙语中,与英语一样,si子句可以在句子的其余部分之前或之后。因此,像si llueve voy de compras(“如果下雨我就去购物”)这样的句子相当于voy de compras si llueve(“如果下雨我就去购物”)。

使用si的例句

以下是开放条件的一些示例:

  • 我是天戈·迪内罗,我是维亚杰。(如果我有钱,我会去旅行。有钱的事实被认为是合理的。)
  • 这是我们的家,这是一家专业的公司。(如果房子被使用,我们建议你请专业人士检查。如果这里的条件被认为是真正可能的,那么在给出建议时可能会用到这样一句话。)
  • 安静点,“皮德罗!(如果你想要它,就要它!)
  • 总统先生和总统阁下。(如果总统和其他窃贼赢得选举,他们将离开。)
  • salgo también的Si销售。(如果你走,我也要走。)
  • 我是加纳萨姆,请听我说。(如果山姆赢了,我会哭的。)

以下是一些不太可能或与事实相反的情况:

  • 我是福埃拉·托马,我是负责人。(如果我是你,我会承担相应的责任。我不可能成为你。)
  • 我是图维拉·迪内罗,电影公司。(如果我有钱,我会去看电影。演讲者说她没有钱。如果用现在时,她会说有合理的可能有钱。)
  • 我是赫尔曼·伊里亚·穆卡斯,我是苏维埃拉·纳达尔海滩上的一员。(如果我妹妹会游泳,她会经常去海滩。)
  • 这是一部电影。(如果她有钱,她就会去看电影。)
  • 我是加纳拉·萨姆,洛雷亚。(如果萨姆赢了,我会哭。)

关于写作的简要说明

si一词不应与sí混淆,sí是一个常用的肯定词,通常翻译为“是”。后一个词的拼写总是带有书面或正字法重音,以区分两者,尽管它们发音相同。

关键外卖

  • 当si(意思是“如果”)后面跟一个动词时,该动词在现在表示所述条件是否真实或可能。
  • 当si后跟动词时,如果所述条件为假或不可能,则该动词为过去虚拟语气。
  • 过去虚拟语气用于表示不可能,即使所述条件适用于现在。

  • 发表于 2021-10-06 03:24
  • 阅读 ( 264 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

为什么“大小”和“磁盘大小”之间有很大的区别?

... safely format as FAT32 anyway. 有什么要补充的解释吗?在评论中发出声音。想从其他精通技术的Stack Exchange用户那里了解更多答案吗?在这里查看完整的讨论主题。

  • 发布于 2021-04-11 12:15
  • 阅读 ( 248 )

充分利用microsoft office的10个快速提示

...ands. 通过在Office2007中自定义快速访问工具栏来节省时间 如何备份和恢复office 2010功能区和快速访问工具栏自定义设置 Now, that you learned how to create custom tabs on the Office 2010 Ribbon and how to customize the Quick Access Toolbar, you can backup both the...

  • 发布于 2021-04-12 17:08
  • 阅读 ( 266 )

法国小贴士:永远是“si-vous-voulez”,永远不是“si-vous-voudriez”

...果是你,那就错了。在法语中,你不能说si-vous-voudriez的意思是“如果你愿意”,因为法语的条件句不能用在si之后(“如果”)。你只能说“你好”。这适用于整个条件共轭:例如,si je voudrais是错误的。但是你可以说是si je veux...

  • 发布于 2021-09-08 14:31
  • 阅读 ( 165 )

为什么西班牙语不比法语容易学

在美国讲英语的人中有一个普遍的误解,即西班牙语比法语容易学。美国高中生经常选择西班牙语来满足外语要求,有时是在西班牙语是更有用的语言的前提下,有时是因为它似乎最容易学。 与法语相比,西班牙语的发音和...

  • 发布于 2021-09-08 19:40
  • 阅读 ( 245 )

如何使用法语条件语气(use the french conditional mood)

... 为了让大家知道条件共轭是多么容易,让我们来看看它如何适用于不同类型的动词。我们将使用jouer(玩)作为我们的常规-er示例,finir(完成)作为我们的非常规-ir示例,dire(说)作为规则的一个例外。 ...

  • 发布于 2021-09-09 03:37
  • 阅读 ( 155 )

理解法语中的“si”从句

...非常具体:例如,在第二个条件句中,您只能在si子句中使用不完全,在result子句中使用条件。记住这些配对可能是si子句中最困难的部分。记住有关时态顺序的规则很重要。 这里的术语“条件”是指被命名的条件;这并不意...

  • 发布于 2021-09-09 03:41
  • 阅读 ( 145 )

如何知道何时使用西班牙语中熟悉的“you”形式(know when to use the familiar forms of ‘you’ in spanish)

西班牙语有两组表示“你”的代词——熟悉的非正式的“你”,单数为tú,复数为vosotros,正式的“你”,单数为usted,复数为ustedes。对西班牙学生来说,他们常常是一个困惑的来源。虽然没有任何规则可以始终有效地决定使用...

  • 发布于 2021-09-18 11:18
  • 阅读 ( 261 )

如何使用西班牙语动词“jugar”(use the spanish verb ‘jugar’)

...致相同。 在游戏中使用jugar 最明显的区别是,在标准西班牙语中,当jugar用于指玩特定游戏时,介词a用在jugar之后: 我是古斯塔里亚·佩剑,我是尤根·费特波尔。(我想知道他们是否在伯利兹踢足球。) 阿彭德莫斯是朱...

  • 发布于 2021-09-20 14:28
  • 阅读 ( 354 )

如何在西班牙语中使用“cerca”和相关词语表示亲密关系(use ‘cerca’ and related words to show closeness in spanish)

cerca、cercano和cerca de等词和短语在西班牙语中常用来表示位置、时间、数字或程度上的接近或接近。常见的翻译包括“by”、“near”、“about”、“nearly”和“close-to” 使用鹿茸 其中最常见的是cerca de,它充当介词。 使用ce...

  • 发布于 2021-09-21 05:38
  • 阅读 ( 235 )

如何使用西班牙语介词“para”(use the spanish preposition ‘para’)

Para是最常见的西班牙语介词之一,但由于Para通常被翻译为“for”,与por一样,它也可能是英语使用者最容易混淆的介词之一。 不幸的是,对于刚开始学习西班牙语的学生来说,por和para几乎从来没有互换过。因此,最好分别...

  • 发布于 2021-09-21 11:45
  • 阅读 ( 321 )
Swaggy妍
Swaggy妍

0 篇文章

相关推荐