分開vs部分
英語中有許多對詞,其中一個空格的**會使單詞的意思產生巨大的差異,這會導致那些試圖學習英語的人頭腦混亂。這樣的一對詞是分開的,是一個用一個空格扭曲意思的部分。本文試圖突出分開和部分之間的區別,使讀者更容易理解。
一部分
一部分是一個短語,它意味著一個整體的一部分或一個部分的劃分。如果你是一個運動隊的成員,你應該是球隊戰略的一部分。法國是歐洲的一部分。這意味著還有許多其他國家,法國只是其中之一。一個零件也意味著當一個人從市場上購買汽車或摩托車的零件時,它也意味著一個配件。看下面的句子。
•印度是英聯邦的一部分
•您必須到汽車市場購買此部件
•憲法的這一部分涉及公民權利
•部分問題在於人們對**的態度
分開
分開是一個詞,意思是在遠處。它也可能意味著兩個人的分離。當他得知妻子出事的消息時,他的世界崩潰了。這句話告訴我們,當一個人得知這場災難時,他所經歷的震驚和混亂。
•為了孩子們更好的未來,他們決定分開生活
•公司的高質量使其與眾不同。
•除此之外,開車受影響是一種犯罪。
•坎普爾和勒克瑙相距一段距離
•在Spencer's,除了雜貨店,人們還可以買到時尚服裝
分開vs部分
•一部分是指整體的一部分,而分開是指彼此之間有一定距離
•分開也意味著分開,就像戀人在一個瑣碎的問題上分道揚鑣
•部件也指產品的附件,例如計算機的部件