主要區別
有些詞來源於同一個母詞,但有不同的含義和他們的就業方式。這兩個詞通常被認為是相同的,但有相反的含義是騙子和利爾。兩者的主要區別在於,騙子是指在大多數時候都不講真話的人所用的詞。一個執行這一行為的人被稱為騙子,而行為本身就是一個謊言。Lier是一個詞,它也起源於中心詞謊言,但用來描述一個人或一件已經被放置或處於一個位置,可以稱為水平的東西。
比較圖
躺臥者
“Lier”是一個源於中心詞“lie”的詞,但與另一個詞的含義略有不同。它是用來描述一個人或一件東西被放置或處於一個可以稱為水平的位置。這個術語可以進一步解釋為一個站著的人,他的頭在上面,腳在下面,這意味著他們處於垂直位置,而在水平的情況下,他們將在y軸上,因此我們可以說這樣的人是一個騙子。這個詞主要用來形容在床上的人,我們通常說我們躺在床上,這是這個詞的另一個變體,可以根據情況使用。最好的解釋方法也是藉助於一句兩句話。因為謊言是這個詞的現在分詞,所以我們就用它作為例子。“他們認為她太年輕了,不懂昏迷和惡化這樣的字眼,當她說她可以幫助他時,他們指責她撒謊。”另一句話是,“當安娜·米哈伊洛夫娜從貝祖霍夫伯爵的書裡回來時,這些錢,全都是乾淨的鈔票,正躺在伯爵夫人的小桌子上的手帕下,安娜·米哈伊洛夫娜注意到有什麼東西在攪動她,“他們清楚地表明,這個詞在某個人或某件東西在表面之下的上下文中,這個特定的東西本身會變成謊言,而它的行為將變成謊言。
說謊者
“騙子”這個詞用來形容大多數時候不說實話的人。做這種行為的人被稱為騙子,而行為本身就是謊言。因此,從定義上講,說謊的人就是說謊的人。在這種情況下,如果陳述是另一種東西,而說話人,會改變事件和一些事實,把它塑造成他們的語言。這種行為會導致誤導他人,因此這個詞就有了它的意思。這個名字起源於古英語單詞leogere,後來被改為現代英語中的liear,即說謊的人。一件好事,在這種情況下,將看到的句子中,這個詞可以使用,然後在他們之間發展一個適當的理解。“在他變成一個說謊者之前,他把手從她身上移開,開始告訴她關於他個人生活的錯誤事實。”在這句話中,很明顯,一個沒有能力陳述事實的人,或者沒有能力改變事實來獲得一些利益,那麼他就是一個不誠實的人。這個事實就是原因;我們可以把騙子的反義詞稱為真實。它主要用於不同的陳述,但有些案件,例如司法訴訟,在某人被證明犯有與之相關的行為之前是不能說的。應該指出的是,這個詞與美式英語和英式英語的差異增加了混淆的事實無關。
主要區別
- “說謊者”和“說謊者”一詞最初來源於同一個詞,是一個謊言,意思是用他們的話欺騙別人。
- “說謊者”一詞指的是說謊次數多於事實的人,而“說謊者”指的是躺在床上或床上的個人或事物。
- 說謊者最好的例子就是說自己開了一個很好的玩笑,但實際上這不是他們的。說謊最好的例子是一個想睡覺的人躺在床上,所以他們會告訴對方他們在撒謊。
- “躺在床上”這個詞在句子中的用法是:“躺在床上是睡覺和醒著之間的一箇中間的房子,然後大腦同樣對邏輯和精確的現實主義漠不關心,躺在床上的人可以而且確實會創造他的夢:這是一種廉價而紳士的樂趣。”
- “說謊者”一詞在句子中的用法是:“然而,新的研究表明,一個更好的策略可能是召開一次眾議院會議,因為在集體質詢一群人時,更容易發現說謊者。”
- “說謊者”是一個實際的單詞,經常被使用,而“謊言”並不總是被認為是一個單詞,被認為是“騙子”這個詞的拼寫錯誤。