如何区分法语中的“c'est”和“il-est”(distinguish between the french expressions 'c'est' vs. 'il est')

法语中的“c'est”和“il-est”是非常重要的非个人短语。它们的意思可以是“这是”、“那是”、“这是”、“他们是”,甚至“他/她是”。c'est和il-est都是数百年前被广泛使用的法语谚语。“生活就是这样”是一句非常古老、非常常见的法语成语,意思是“这就是生活”,“这就是生活”。它已经在世界各地流传,并在几十种文化中成为主流。在法国,它仍然像往常一样被使用,作为一种克制的,略带宿命论的哀叹...

法语中的“c'est”和“il-est”是非常重要的非个人短语。它们的意思可以是“这是”、“那是”、“这是”、“他们是”,甚至“他/她是”。c'est和il-est都是数百年前被广泛使用的法语谚语。“生活就是这样”是一句非常古老、非常常见的法语成语,意思是“这就是生活”,“这就是生活”。它已经在世界各地流传,并在几十种文化中成为主流。在法国,它仍然像往常一样被使用,作为一种克制的,略带宿命论的哀叹,生活就是这样,你对此无能为力。

Aerial view of Paris

相比之下,il est更为直截了当——它的意思与它所说的完全一致——正如il est EXABLE一词中所说的那样,它的意思是“它是可能的”

“c'est”与“il-est”背景

确定何时使用c'est和il-est需要了解每个短语背后的背景,以及在上下文中研究术语的使用。尽管其含义相似,但表达c'est和il-est不可互换,如以下示例所示:

  • 巴黎太棒了!巴黎?太棒了!
  • 这是法国最容易接受的=学法语很容易。
  • 这是一个很好的例子?她是个好女孩。
  • 是保罗吗?我很迟钝=保罗在哪里?他迟到了。

C'est有一个未定义的、夸张的意思,比如“巴黎?它太壮观了!”相比之下,il-est是非常字面的,就像在il-est-en-delit中一样。(他迟到了。)

何时使用“c'est”与“il-est”

有一些规则决定什么时候使用c'est和什么时候说Il-est。该表总结了您在每次发言后可以使用的单词或短语。

伊莱斯特 C'est
形容人的形容词,形容人最聪明。(那个人很强壮。)艾尔最聪明。(她很聪明。) vs。 形容一种情况的形容词,很奇怪。(我听到他的声音,很奇怪。)很正常!(这很正常!)
未修改的副词是tard(已经晚了。)Elles sont ici(他们在这里) vs。 修饰副词C'est trop tard.(为时已晚)C'est très loin d'ici.(离这里很远。)
未经修饰的名词是avocat。(他是律师。)Elle是actrice。(她是演员。) vs。 修饰名词C's un avocat.(他是律师。)C's un bonne actrice.(她是个好演员。)
介词短语(people)Il estála banque.(他在银行。)Elle est en France.(她在法国。) 正确的名字是Luc。(那是吕克。)
重音代词是moi。(那是我。)

“c'est”和“il-est”都会撅起嘴来

C'est和il-est是词根形式,用于非个人表达和一般评论,如“It's interest”、“It's nice”、“It's forgable”和“It's tad bad”。

当谈论特定的人、事或想法时,c'est和il-est可能会改变。

  • 当后面跟一个复数名词时,“是”就变成了“是”。然而,在法语口语中,无论如何都经常使用c'est。
  • 根据所替换或修改的名词的性别和数量,Il-est变为elle-est、ils-sont或elles-sont(她是、他们是或他们是),如:
  • 法国之声?非意大利籍他们是法国人吗?不,意大利人。
  • 瞧,爱丽丝,我是教授这是爱丽丝,她是一位老师。

现在看:“最近的银行在哪?”用法语说

  • 发表于 2021-09-08 20:26
  • 阅读 ( 263 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

如何用法语表达感叹词(express exclamations in french)

感叹词是表达愿望、命令或强烈情感的词或短语。有各种各样的法语语法结构可以用作真正的感叹词。 它们都以感叹号结尾,最后一个单词和感叹号之间总是有一个空格,就像其他几个法语标点符号一样。 感叹号是法语中...

  • 发布于 2021-09-08 13:52
  • 阅读 ( 263 )

如何用法语表达“ce n'est pas grave”(use the french expression "ce n'est pas grave")

法语表达ce n'est pas grave(发音为“s(eu)nay pa grav”)是一个在随意交谈中使用的短语,字面翻译为“不严重”,通常理解为“不担心”、“没关系”或“没问题” 用法和示例 Ce n'est pas grave是一种对刚刚说过或做过的事情...

  • 发布于 2021-09-08 14:25
  • 阅读 ( 246 )

法语同音词

...一家美国酒吧-巴约讷拜耶附近有一家美国酒吧-我不知道如何准备巴松巴尔-酒吧(棒),巴尔,赫尔姆波尔库伊和巴尔-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷-巴约讷拜耶-巴约...

  • 发布于 2021-09-08 15:11
  • 阅读 ( 231 )

学会正确使用法语表达“gr–ceá”

...loisirs que je sais userier Facebook。多亏了休闲中心,我才知道如何使用Facebook。皮埃尔协商会餐厅,我们的雅芳餐厅提供了一份冻糕。多亏了皮埃尔的建议,我们找到了一所完美的房子。反义词:要为一件消极的事件或情况责备某人...

  • 发布于 2021-09-08 18:14
  • 阅读 ( 194 )

如何把“什么?”译成法语(translate "what?" into french)

法语学习者常常难以决定如何将“what”翻译成法语。应该是魁还是魁,还是那个讨厌的魁尔?理解这些术语之间的差异对于知道如何正确使用它们至关重要。将“what”翻译成法语的问题是,它在英语中有许多语法功能。它可以...

  • 发布于 2021-09-08 18:17
  • 阅读 ( 311 )

如何用法语表达n'importe quoi(use the french expression n'importe quoi)

法语表达n'importe quoi,发音为neh(m)puhr t(eu)kwa,字面意思是“不管什么”。但在使用中,这个意思是“任何东西”、“任何东西”或“胡说八道” N'importe quoi有一些不同的用途。通常它的意思是“任何东西”,如: 这...

  • 发布于 2021-09-08 21:02
  • 阅读 ( 172 )

如何使用法语表达“tant pis”(use the french expression 'tant pis')

Tant pis(发音为ta(n)pee)是一个日常法语习语,字面意思是“糟糕得多”。这个短语经常被用作感叹词,范围从温和的“哦,好吧”到粗鲁的“难对付”,具体取决于你在对话中的表达方式。这是一个很有用的短语,但是要确...

  • 发布于 2021-09-08 21:12
  • 阅读 ( 165 )

高级法语动词变位

...为它将情绪和时态排列在一起,这样你就可以看到它们是如何组合在一起的。X轴+Y轴=动词形式和个别变化的基础。 瞧,既然你已经了解了法语动词变位的基本知识,那么就学习关于单个时态和情绪的课程(从动词时间轴链接...

  • 发布于 2021-09-08 21:49
  • 阅读 ( 197 )

法语表达“c'est le pied”

法语表达“c'est le pied”的意思是,有些东西很棒。pied这个积极的含义是从古老的俚语中遗留下来的,在俚语中它指的是一个人的战利品份额。 也可以用否定的方式来表达:ce n'est pas le pied,甚至更为熟悉的是,C'est pas le pied...

  • 发布于 2021-09-08 21:54
  • 阅读 ( 179 )

使用法语表达“c'est la vie”

非常古老、非常常见的法语惯用表达方式C'est la vie,发音为say la vee,已经在世界各地流传,并在几十种文化中作为一种主流。在法国,它仍然像往常一样被使用,作为一种克制的,略带宿命论的哀叹,生活就是这样,你对此无...

  • 发布于 2021-09-08 22:22
  • 阅读 ( 135 )
lwv489
lwv489

0 篇文章

相关推荐