nlt公司(nlt)和niv公司(niv)的區別
很多人說只要你信基督,你讀哪本聖經譯本都無所謂。《聖經》有許多不同的版本,反映了為翻譯作出貢獻的作者的集體智慧。原文的這種翻譯可以是逐字翻譯,也可以是逐句翻譯。所有版本的聖經都有優點和缺點,沒有一個版本可以直接與原聖經進行比較。本文將對聖經的NLT、NIV和ESV版本進行更深入的研究,以使讀者瞭解它們之間的差異。
什麼是nlt公司(nlt)?
1996年,NLT或newliving翻譯首次被介紹給講英語的人,它恰好是把聖經的希伯來語原文翻譯成現代英語。今天,在幾版聖經出版之後,NLT恰好是世界上最暢銷的聖經版本之一。NLT所採用的哲學是為思考而思考的,與聖經中逐字逐句和逐字逐句的版本相對立,這使得聖經在聖經學者的眼中顯得不那麼準確。然而,正因為如此,對於全世界講英語的人來說,NLT也是最容易理解的。事實上,有許多學者認為NLT不是一種翻譯,而是對原文的一種釋義,使人們更容易理解。
什麼是niv公司(niv)?
NIV代表新的國際版本,指的是聖經的英文譯本,這是清**要求出版一個新的、經改革的聖經版本的結果。這項工作交給了紐約聖經協會,即今天的《聖經》,並在1973年通過學者們的共同努力推出了這個版本。NIV有許多修訂版和版本,甚至還有今天的新國際版本。NIV翻譯的基本理念是在思考和逐字逐句之間取得平衡,使原文的靈魂和結構保持完整。
什麼是esv公司(esv)?
ESV代表英文標準版,是1971年推出的修訂版標準版的修訂版。這個版本的聖經的基本動機是產生聖經原文的直譯。
nlt與niv與esv的不同點
nlt、niv和esv的定義:
NLT:NLT是新的活生生的翻譯。
NIV:NIV代表新的國際版本。
ESV:ESV代表英語標準版。
nlt、niv和esv的特點:
原文:
在聖經的三個版本中,ESV最接近希伯來聖經的原文,因為它是希伯來文文本的直譯。
簡介:
NLT於1996年引入,NIV於1973年引入,ESV於1971年引入。
Image Courtesy:
1. “ASV Star Bible” by JoBrLa at English Wikipedia – Transferred from en.********* to Comm*** by Liftarn using Comm***Helper.. [Public Domain] via Comm***