如果你要把一个英语“-ing”字翻译成西班牙语,你会发现先弄清楚它是哪一部分很有帮助。
你可以把“-ing”字看作动词。但它们也可以是名词、形容词或副词。如果你能分辨出一个“-ing”字的词性,你就可以很好地把它翻译成西班牙语了。
考虑到这一原则,以下是翻译“-ing”单词的一些最常见方法:
如果一个“-ing”字起动词的作用,它很可能是用在进行时态中。诸如“我在学习”和“她在工作”这样的句子就是使用进行时态的例子。在西班牙语中,进行时态的形成方式与英语基本相同,在动名词(以-ando或-endo结尾的动词形式)之后使用estar(“to be”)形式。然而,请记住,英语中的进行时态比西班牙语中的多,因此使用简单时态可能更合适。了解如何使用进行时态或简单时态翻译以下英语句子:
使用西班牙语不定式(以-ar,-er或-ir结尾的动词形式)翻译“-ing”主语是很常见的。然而,有时也可以使用单独的名词,而不是动词形式的单词。有时,特别是当“-ing”是动词的宾语时,可能需要对句子进行重铸以进行翻译。
当一个英语“-ing”字用作形容词时,它有时可以翻译成形容词现在分词,一种以-ante或-ente结尾的形式。但如果不存在,通常情况下,则必须使用其他形容词或从句。可能有必要改写句子以便直接翻译。
西班牙语动名词可以用作副词,与英语中的用法大致相同。
尽管他们的做法受到纯粹主义者的批评,但许多说西班牙语的人直接采用了一些英语“-ing”单词,使之成为西班牙语名词。例如慢跑、营销和露营。然而,请注意,一旦这些词被采用到语言中,其含义往往会发生变化。例如,露营可以是英语名词的同义词,但也可以表示露营地或露营地。
...实际情况是等待和等待在含义和内涵上有一些不同。waiting这个词是以动词wait为基础的。虽然wait是动词wait是个名词。waiting实际上是一个在动词await后面加上-ing的词。等待和等待的意思是一样的。虽然waiting也是通过在动词wait中...
...中键入要使用的单词。例如,要让你的iPhone停止将“****ing”改为“ducking”,输入“****ing” 点击后面的“保存”。您不必在快捷方式框中键入任何内容。 你会看到快捷方式出现在这里。重复这个过程,添加任意多的单词,例如...
...版物写作,你会倾向于使用老化。美国人喜欢去掉e加上ing。这两个词的意思都是“变老”,它们听起来一样,在上下文中的用法也一样。普遍老化是更普遍的使用。在两者之间进行选择时,重要的是要检查你写作的读者,然后...
...质及其功能。 动名词是充当名词的动词形式。它们是以-ing结尾的动词形式。一些学生发现很难识别句子中的动名词;这是因为动名词看起来和现在分词一样。例如,看下面的动词形式。 看、读、游、生、杀、猎、烟、玩、攻 ...
...是将来完成时,即“将是”,二是现在分词(基本形式+ing)。例如,I+将一直+现在分词,即I将一直在玩。比较参数会有会是的紧张未來完成式未來完成進行式动词动词“to have”的简单将来动词将来完成时,即“to be”分词主动...
...的前面,而是添加到单词的末尾。例如:在单词中添加–ing,如help to make help。 后缀分为两大类:屈折后缀和派生后缀。二者之间的主要区别在于屈折后缀不会改变单词的含义,例如在单词(如bond)中添加–ed使之成为bond。这...
...spite”在英语中与代词this,that,what等一起使用,或与“-ing”形式的动词一起使用。 “尽管”一词的意思是“尽管”、“尽管”或“不管”。它被认为是inspite的正式版本,更常用。它既用于名词的意义,也用于代词的意义。它...
...英语中用作表示活动的名词,如“眼见为实”,这是法语翻译要求不定式的另一种情况:Voir,c'est croire。有时候你可以只用一个名词;要翻译“阅读很有趣”,你有两个选择:Lire est un plaisir,La讲座est un plaisir。 作为动词或动...
...某些动词和短语后跟不定式时,法语介词是必须的。英语翻译可能需要不定式(学习如何做某事)或动名词(停止进食)。 帮助 自娱自乐 学习如何 准备好了吗 成功地管理/成功地 期待 授权/允许 不得不/不得不 试图 开始 同...
...饰语而不是动词。 动词包括不定式、动名词(也称为-ing形式)和分词(也称为-ing形式和-en形式)。基于动词的词组称为动词短语。 与普通动词不同,动词不受人称和时态的影响。作为形容词,动词一词可以指(1)与单词...