隱喻與轉喻
由於隱喻和轉喻是英語詞彙的一部分,讓我們來看看隱喻和轉喻的區別。這種混淆通常是由於人們經常交換這兩個詞。兩者都是經常使用的,一個關聯,另一個替代。
隱喻
隱喻是一種替代,它利用另一個詞來描述主題。它也是表示兩個事物、主題或事件的相似性或接近性的表達方式。更簡單的說法是隱喻。換句話說,一個描述特定方面的詞被用來描述一個完全不同的方面。例如:“世界是一個舞臺。”
轉喻
同時,轉喻是詞語的聯想,是用來定義特定詞語的。轉喻是一種修辭格,它使用了一個與原詞相連的不同的詞。為了使事情更簡單,轉喻取代了與原詞密切相關的詞。在古希臘語中,“meta”表示變化,“onoma”表示名稱。
隱喻(metaphor)和轉喻(metonymy)的區別
隱喻是基於相似性的詞語替代,而轉喻是基於相鄰性的詞語聯想。隱喻運用的是概念的凝縮或壓抑,而轉喻則是觀念的組合。在使用隱喻的過程中,詞的意義被轉移到所使用的隱喻詞上。然而,在轉喻中,沒有任何性質被轉移或從原來的詞傳達。隱喻通過思維或意義的相似性來擴展一個詞,而轉喻則是通過聯想來擴展特定的詞。隱喻是這兩種語言中最常用的一種,但是當你仔細觀察例子時,你會發現轉喻也被廣泛使用。
學習隱喻和轉喻之間的基本區別可以幫助個體學習如何以及何時使用隱喻或轉喻。
簡言之:•隱喻用於替代,而轉喻用於聯想。•隱喻抑制和限制思想,而轉喻使用思想的組合。 |