汉字与汉语
对西方人来说,汉语和日语似乎非常相似。学习这些语言带来了许多难题,其中汉字和日语的相似性仍然是最主要的。汉字和汉字中的一些字符是相同的,这给学习这些语言的学生带来了困难。然而,尽管有着压倒性的相似之处,但仍有一些差异将在本文中重点介绍。
中国人
汉语不是一个单一的语言,而是一个非常相似的语系,在外人看来是一样的。华语是所有汉语中说得最多的一种,有近10亿人说这种语言。在汉语中,书面语是由数千个汉字组成的,这些汉字本质上是象形的或标志性的,每一个字都代表一个物体或一个概念。这些汉字在日文中被称为汉字。这些汉字在其他许多国家也有使用,比如越南和韩国。汉字在韩语中变成汉字,而在越南语中被称为汉图。
对于一个新学汉语的学生来说,当他看到成千上万个汉字时,可能会感到非常困惑,但是,仔细观察就会发现,基本上只有几千(3-4)个字,这些字的细微变化弥补了其余的汉字。如果一个学生能掌握这些汉字,他就可以很好地理解其余的汉字来掌握汉语。汉语中的单词由两个或两个以上的字符组成。
汉字
书面日语使用不同的脚本。汉字就是其中之一。它主要由汉字组成,这些汉字后来根据日本的文化和传统被采纳和改编。这可能会让很多人感到惊讶,但日本人在古代没有自己的剧本。日本人通过从中国进口的硬币、印章、字母和剑接触到了汉字。这些物品上写着当时日本人民看不懂的汉字。然而,在5世纪,中国皇帝派了一位韩国学者到日本解释这些汉字的含义。这些汉字是用来写日文的。渐渐地,一种被称为“坎布”的书写体系发展起来,大量使用这些汉字。后来,日文书写系统中出现了不同的文字,但直到今天,汉字仍然是日语中一个重要的书写系统。
汉字与汉语
•最初,汉字与汉语中的汉字相同,但随着时间的推移,日文书写系统发生了变化,并导致汉字与旧汉字不同。
•虽然许多汉字在汉字中保持不变,但它们的意思与汉语完全不同。