主要区别
中心与中心的主要区别在于,词中心属于美式英语,而词中心则属于英国英语。
居中(center) vs. 中心(centre)
“中心”和“中心”这两个词经常让许多人感到困惑。它们是两个拼写不同的同一个单词。单词center和center的意思相同。这两个词的区别在于这个词的用法。单词center属于美式英语。单词centre属于英国英语。
美国英语和英国英语有地区和地方的差异。这些变化存在于英语口语和书面语中。恰当的词是用英式风格说话的中心。但如果你想采用美式拼写法,那么正确的单词是center。
单词center/centre的意思是“中间点,一个正多边形中与顶点等距的点,或者一个圆或球体内与圆周或曲面上所有点等距的点。”center和center这个词在上下文中可能会引起问题,意思或信息如果你不小心使用它们。
这个中心在世界上被用来描述美国传统体育运动中的运动位置。例如美式足球和美式棒球。世界上用“中心”这个词来形容英国传统体育运动中的运动位置。例如橄榄球中的中锋和中锋。
在英国,这两个词的用法也不同。“中心”是指某物的中心,而“中心”是指机构或结构。尽管美国人有时会在他们的机构或企业中采用英式拼写法,以便给他们多一点档次。例如,“在美国的大城市里有许多‘剧院中心’。”
比较图
什么是居中(center)?
单词center是一个动词,也是一个名词。中心的意思是“把任何东西放在预先确定的区域的中间。”中心的目的是找到中间,围绕主题旋转。“例如,在练习瑜伽之前,你必须把自己的注意力集中在当下,以便有效地练习它,因为名词center指的是某物的中间点。
中心也指任何组织,例如“皮尤研究中心”。它也指用于活动的建筑物或场所,例如“大学校园内的体育中心”。Center一词在美式英语中很常见。它是相对较新的拼写比它的变体中心。
单词中心的起源可以追溯到中古英语。它源于古法语,或拉丁语“centrum”,源于希腊语“kentron”,意思是“一对圆规的尖点和静止点”,与“kentein”有关,意思是“刺”
中心的其他一些意思或同义词是“点、轴、轴等,任何事物都围绕它旋转或旋转。此外,中心还持有“一种行为、影响或力量的来源,情感或兴趣集中于此”。中心可以是一个主要的点、对象或地方。
示例
- 纺织工业集中在兰开夏郡和约克郡。(作为动词)
- 我的巧克力蛋糕中间有一个美味的蜜饯樱桃。(作为名词)
什么是中心(centre)?
单词centre属于英国英语。“中心”这个词的意思是,“中点,一个正多边形内与顶点等距的点,或一个圆或球体内与圆周或曲面上所有点等距的点。”这个词在英国有变体。“中心”是指各种机构或结构。
中锋这个词在世界上被用来形容英国传统体育运动中的运动位置,例如橄榄球中的中锋和中锋。center也用作“center”的替代词,与center具有相同的含义。但这种用法并不常见。
美国人有时会在他们的机构或企业中采用英式拼写法,以便给他们多一点档次。例如,“在美国的购物中心有许多‘剧院中心’”,中心这个词比它的美国变体中心还要古老。后来它被指定为美式英语的“中心”,这种规范发生在语言迅速发展时期,当时美国开始扩大其影响力。
“中心”一词在英国和其他采用英国拼写系统的国家使用。这些国家的例子是印度和加拿大。它也被用于美国的机构或某些地名,如阿拉巴马,中心,肯塔基中心学院,以及海地中心地区。
例子
- “特易购将关闭其在英国的两个配送中心,这将造成超市超过1000人的裁员。”
- “中心地区”,法国。
- 图书馆/环境科学与工程中心
主要区别
- 单词center指某物的中间点,拼写“center”是这个词的美国变体,而center这个词属于英国英语,意思相同。这个词(有两种拼写法)既可作名词也可作动词。
- 如果你想采用美式拼写法,那么正确的单词应该是居中的;如果你想像英国人一样说话,正确的单词是“centre”
- 在英国,“中心”一词指事物的中间点,而“中心”一词则指机构、组织和结构等。
- Center在世界范围内用于描述美国传统体育项目中的运动位置,例如美式足球和棒球,另一方面,Center在世界范围内用于描述英国传统体育项目中的运动位置。
- 在美式英语中,Center是标准的;相反,Center也接受了英式英语中的这个词。
结论
术语“中心”和“中心”的含义相同,但拼写不同。同一个词的两个变体之间的差异是由于它在美国英语和英国英语中的词根不同。