西班牙语的介词宾语代词

西班牙语中的介词需要宾语来完成,就像英语中的介词一样。例如,像“我要去”或“Voy a”这样的句子没有多大意义。这个宾语可以是名词或代词(有时也可以是充当名词的动词)。...

西班牙语中的介词需要宾语来完成,就像英语中的介词一样。例如,像“我要去”或“Voy a”这样的句子没有多大意义。这个宾语可以是名词或代词(有时也可以是充当名词的动词)。

mercado en Oaxaca

西班牙语中大多数与介词连用的代词与主语代词相同,但第一人称和第二人称单数不同。否则,它们的使用相当简单,如下表所示:

西班牙语的介词代词

míme

  • 这是我的国王。(这是给我的礼物。)
  • 萨利隆·辛米。(他们没有带我就走了。)
  • 这是我的责任。(他们对我缺乏尊重。)

ti you(单数熟悉)

  • 哈夫兰·德蒂。(他们在谈论你。)
  • 不,我不知道你在干什么。(我在你之前的生活毫无价值。)
  • 雷加洛酒店。(礼物是给你的。)

谢谢你(单数形式)

  • 拉斯弗洛雷斯的儿子帕拉乌斯特德。(这些花是给你的。)
  • 埃拉·阿雷德多尔·德乌斯特德不耐受。(她不容忍在你身边抽烟。)
  • 西姆普里·彭萨莫斯被解雇了。(我们总是想着你。)

艾拉,他,她

  • 科里隆哈西亚酒店。(他们朝他跑去。)
  • 这是我的最爱。(这是她写的。)
  • 哈伯拉班香肠。(他们经常和她交谈。)

诺索特罗斯,诺索特拉斯我们

  • Vienen tras nosotros。(他们正在追我们。)
  • 安丹·拉多·德诺索特罗斯。(他们在我们旁边走。)
  • 在诺索特拉斯,你可以问我。(我们希望您与我们合作。)

vosotros,vosotras you(复数熟悉)

  • 不,不,不。(我不反对你。)
  • 萨尔戈·辛·沃索特罗斯。(我不带你走了。)
  • 这是我的梦想。(这对你来说是最好的。)

ellos,ellas他们

  • 不,不,不。(这辆车不适合他们。)
  • 萨尔戈·康埃拉斯。(我要和他们一起走。)
  • 我不想活下去。(我们不能没有他们。)

反身介词代词

当介词的宾语与介词短语前面的动词的主语相同时,当动词在第三人称中时使用代词sí。换句话说,sí在介词后相当于“他自己”、“她自己”或“他们自己”。虽然不常见,但sí也可以在介词后与正式的“yourself”或“yourself”等价。

当以这种方式使用时,sí后面经常跟着mismo或其女性或复数对应词。

以这种方式使用Sí时,不应与Sí混淆,Sí表示“是”或肯定副词。

  • 这是一个非常有趣的故事。(不爱自己的母亲永远不会感到幸福。)
  • Sólo trabajaran para Símismos。(他们只为自己工作。)
  • 埃利戈斯塔·索洛·皮恩萨·恩西米斯莫。(自我主义者只考虑自己。)

两个例外

上述用法有两个主要例外:

收缩

当与con(通常翻译为“with”)一起使用时,conmigo、contigo和consigo的形式分别代替con mí、con ti和con sí。

  • 喂,康蒂戈。(我和你一起去。)
  • 康米戈先生?(你和我一起去吗?)
  • 这是我的装备。(她带着行李。)

使用主语代词的介词

以下六个介词分别与主语代词yo和tú而不是mí和ti一起使用:entre(通常翻译为“中间”或“中间”)、excepto(“除外”)、inclupso(“包括”或“甚至”)、menos(“除外”)、salvo(“除外”)和según(“根据”)。此外,hasta与主语代词一起使用,其含义与incluso大致相同。

  • 这是一个不同的中心。(这就是你我之间的区别。)
  • 许多人都有自己的个性,包括在哈达斯的屏幕上。(包括我在内的许多人相信仙女,或者许多人,甚至我,也相信仙女。)
  • 除此之外的其他事项/紧急情况/紧急情况。(除了你,每个人都相信仙女。)
  • 这是威尔达·塞贡·约。(我认为这是事实。)

关键外卖

  • 介词代词是用于介词宾语的代词。
  • 主语和介词宾语代词是相同的,只是mí是yo的宾语形式,ti是tú的宾语形式。
  • 包括entre和según在内的几个介词在所有情况下都与主语代词一起使用。

  • 发表于 2021-10-03 06:34
  • 阅读 ( 123 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

主题(subject)和宾语代词(object pronouns)的区别

...子中的宾语(名词);直接或间接地接受语句中的动作或介词 例如:“我”、“我们”、“你”、“她”、“他”、“它”和“他们” 例如:“我”、“我们”、“你”、“她”、“他”、“它”和“他们” 描述 主语代...

  • 发布于 2021-07-03 08:50
  • 阅读 ( 472 )

人称代词:法语语法和发音词汇表

...埃尔/伊尔·劳维尔。皮埃尔/他正在工作。 Mes父母/Ils在西班牙的适应能力。我的父母/他们住在西班牙。 拉维图雷/埃勒·内维特·帕斯·德马尔。汽车发动不起来了。 在动词变位中,每个主语代词的动词形式都会发生变化。...

  • 发布于 2021-09-08 18:39
  • 阅读 ( 241 )

法语间接宾语与间接宾语代词

...间接宾语时,一般的规则是,如果一个人或一件事前面有介词“a”或“pour”,那么这个人/事就是一个间接宾语。如果前面没有介词,它就是直接宾语。如果前面有任何其他介词,则不能用宾语代词代替。和直接宾语代词一样,...

  • 发布于 2021-09-09 01:10
  • 阅读 ( 180 )

法语宾语代词

...语代词与宾语代词配合使用: Y替换了a(或另一个位置介词)+名词 En代替de+名词 反身代词 反身代词也起作用,特别是当试图找出双宾语代词的词序时。 理解每一个概念都很重要,因为它们非常常用,如果没有它们,法语...

  • 发布于 2021-09-09 02:49
  • 阅读 ( 289 )

法国十大高级错误

...非常困难的。理解法语节奏是模仿它的第一步。 A与D 介词a和de给法国学生带来了无尽的问题,因为它们在相似的结构中被用来表示不同的东西。 德,杜,德,拉,还是德? 高级法语使用者的另一个陷阱与介词de以及不定...

  • 发布于 2021-09-09 04:05
  • 阅读 ( 165 )

理解法语宾语代词动词顺序

...定直接宾语和间接宾语时,一般规则是,如果宾语前面有介词a或pour,则该宾语是间接宾语。如果前面没有介词,它就是直接宾语。如果前面有任何其他介词,则不能用宾语代词代替。 若你们有一个不是人或动物的间接宾语,...

  • 发布于 2021-09-09 04:54
  • 阅读 ( 136 )

西班牙语动词encantar变位

...词。他们经常在第三人称中使用,英语句子中的主语变成西班牙语中的宾语。例如,英语句子“I like the house”(主语+动词+宾语)在西班牙语中被颠倒为me gusta la casa(宾语+动词+主语)。如果我们想说“我非常喜欢这所房子”或...

  • 发布于 2021-09-17 01:21
  • 阅读 ( 232 )

拉丁人称代词指南

...有格代词。 其他斜格有直接宾语(拉丁语中的宾格)和介词格(英语中的)。 宾格 宾格用作句子的直接宾语或介词的宾语。并不是所有的拉丁介词都采用宾格。有些介词有其他情况。 受事格 与格相当于英语的间接宾语...

  • 发布于 2021-09-21 02:06
  • 阅读 ( 190 )

间接宾语代词在西班牙语中有多种用途

在西班牙语中,你可以在你最不期望的地方找到间接宾语代词,至少如果你的母语是英语的话。这是因为在西班牙语中,间接宾语代词的用法比英语中的要广泛得多。 英语和西班牙语间接宾语比较 在西班牙语和英语语法中...

  • 发布于 2021-09-21 08:09
  • 阅读 ( 292 )

使用西班牙语动词“古斯塔”

西班牙语动词gustar通常用于翻译英语句子,使用动词“to like”,但从某种意义上说,这两个动词有着截然不同的含义,使用了不同的语法方法。 这样想:如果你喜欢某样东西,它会让你高兴。如果从字面上理解,使用古斯塔...

  • 发布于 2021-09-21 12:57
  • 阅读 ( 171 )
yoy42660
yoy42660

0 篇文章

相关推荐