破译英语:定义与实例

破译英语是一个贬义词,指英语作为第二语言的说话者所使用的有限的英语语域。残缺的英语可能会支离破碎、不完整和/或以错误的语法和不恰当的措辞为特征,因为说话人的词汇知识不如母语说话人那么扎实。对于非英语母语人士,语法必须经过计算,而不是像许多英语母语人士那样自然地变出来。...

破译英语是一个贬义词,指英语作为第二语言的说话者所使用的有限的英语语域。残缺的英语可能会支离破碎、不完整和/或以错误的语法和不恰当的措辞为特征,因为说话人的词汇知识不如母语说话人那么扎实。对于非英语母语人士,语法必须经过计算,而不是像许多英语母语人士那样自然地变出来。

Andrew Sachs as Manuel Andrew Sachs as Manuel

“千万不要取笑说蹩脚英语的人,”美国作家小H.杰克逊·布朗说,“这意味着他们懂另一种语言。”

偏见与语言

那么谁会说蹩脚的英语呢?答案与歧视有关。语言偏见表现在说话者对不同种类英语的认知上。2005年发表在《国际应用语言学杂志》上的一项研究表明,对非西欧国家人民的偏见和误解在一个人是否将非母语人士的英语归类为“不合格”中起了一定作用这项研究对大学生进行了民意调查,发现大多数人倾向于将非母语人士的演讲称为“破碎的”(Lindemann,2005年),只有欧洲人例外。

什么是正确的英语('correct' english)?

但是,认为某人的英语不正常或差不仅是冒犯,而且是不正确的。所有说英语的方式都是正常的,没有一种比别人差或少。沃尔特·沃尔夫拉姆(Walt Wolfram)和娜塔莉·席林·埃斯特斯(Natalie Schilling Estes)在《美国英语:方言和变异》(American English:方言和变异)中指出,“[A]美国语言学会在1997年的年会上一致通过的决议宣称“所有人类语言系统的口语、签名和书面语基本上都是规则的”,并且将社会不喜欢的变体描述为“俚语、变体、有缺陷的、不合语法的或破烂的英语”是不正确和有失身份的g、 “(Wolfram和Estes,2005年)。

媒体中的蹩脚英语

不需要学者就能在电影和媒体中看到美国原住民和其他非白人形象中的偏见。例如,说刻板的“蹩脚英语”的角色证明了系统性种族主义和语言偏见往往是相辅相成的。

不幸的是,贬低或嘲笑某人,尤其是移民和外国演讲者的言论已经在娱乐界存在了相当长的一段时间。在电视剧《Fawlty Towers》中的一个例子中,可以看到这个比喻作为一种喜剧手段的使用:

"Manuel: It is surprise party. Basil: Yes? Manuel: She no here. Basil: Yes? Manuel: That is surprise!" ("The Anniversary," ​1979)

但在打击这些袭击方面已经取得了进展。例如,反对为美国建立国家语言的人认为,引入这类立法将助长一种针对移民的制度性种族主义或民族主义。

中性用法

亨德里克·卡西米尔(Hendrick Casimir)在《偶然的现实:半个世纪的科学》一书中指出,蹩脚的英语是一种通用语言。“今天存在着一种几乎无处不在的通用语言:蹩脚英语。我指的不是Pidgin-English——一种高度正规化和受限制的B.E分支——而是夏威夷的侍者、巴黎的妓女和华盛顿的大使们所使用的更为通用的语言《奥姆·布宜诺斯艾利斯》,由国际会议上的科学家和希腊的肮脏明信片小贩拍摄,”(卡西米尔1984)。

托马斯·海伍德(Thomas Heywood)说,英语本身是残破的,因为它有太多来自其他语言的片段和部分:“我们的英语是世界上最粗糙、最不平衡、最破碎的语言,一半是荷兰语、一半是爱尔兰语、撒克逊语、苏格兰语、威尔士语,实际上是一种由许多人组成的高卢语,但没有一种是完美的。现在,通过这种次要的演奏手段,每一个作家都在不断地改进,努力为它增添新的繁荣”(海伍德1579)。

积极用法

尽管这个词可能带有贬义,但当威廉·莎士比亚使用它时,这个词听起来确实不错:“来吧,你的答案是破碎的音乐;因为你的声音是音乐,你的英语是破碎的;因此,女王凯瑟琳,用破碎的英语向我破碎你的心:你愿意拥有我吗?”(莎士比亚1599)。

来源

  • 卡西米尔,亨德里克。偶然的现实:半个世纪的科学。哈珀·柯林斯,1984年。
  • 海伍德,托马斯。为演员道歉。1579
  • 林德曼,斯蒂芬妮。“谁说“蹩脚英语”?美国大学生对非母语英语的看法”,《国际应用语言学杂志》,第15卷,第2期,2005年6月,第187-212页,doi:10.1111/j.1473-4192.2005.00087.x
  • 莎士比亚,威廉。亨利诉1599。
  • 《周年纪念》,斯皮尔斯,鲍勃,导演,《福蒂大厦》,第二季,第五集,1979年3月26日。
  • 沃尔夫拉姆、沃尔特和娜塔莉·席林·埃斯特斯。美国英语:方言和变体。第二版,布莱克威尔出版社,2005年。

  • 发表于 2021-10-15 14:12
  • 阅读 ( 120 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

语言美国化的定义和实例

在语言学中,美国化是指美国英语独特的词汇和语法形式对英语其他变体的影响。也被称为语言美国化。 正如Leech和Smith*在下文中所观察到的,“如果‘美国化’一词被认为意味着AmE对BrE的直接影响,则应谨慎对待”(2009年...

  • 发布于 2021-09-06 00:55
  • 阅读 ( 227 )

英语语法中倒装句的定义及实例

在英语语法中,倒装是正常语序的颠倒,尤其是动词在主语之前的位置(主谓倒装)。倒装句的修辞术语是夸张。又称文体倒装和方位倒装。 英语中的疑问句通常以主语倒装和动词短语中的第一个动词为特征。 见下面的例...

  • 发布于 2021-09-14 07:59
  • 阅读 ( 205 )

英语虚拟语气的定义及实例

在英语语法中,虚拟语气表示一个动词,表达愿望、规定要求或做出与事实相反的陈述。虚拟语气一词来自拉丁语单词“虚拟语气”,意思是虚拟、约束或从属。 现在虚拟语气是动词或没有前缀或后缀的动词的简单形式。它...

  • 发布于 2021-09-17 19:33
  • 阅读 ( 224 )

方言水准测量的定义及实例

...和观察。此外,请参见以下相关术语: 口音 编纂 河口英语 科尼化 语言标准化 接收发音(RP) 地方方言 言语调节 风格转换 实例和意见 “当说话人从其他语种中获得特征,同时避免从他们自己的语种中获得某种不同的...

  • 发布于 2021-09-21 16:39
  • 阅读 ( 221 )

语言中缩略语的定义及实例

...》,约翰·本贾明斯,2004年) 在新加坡说的各种英国英语 “为了[德里克]比克顿语是指克里奥尔语的变体,它与标准英语没有显著差异,通常由受教育程度最高的人使用;中选语具有独特的语法特征,区别于标准英语;而基...

  • 发布于 2021-09-22 17:42
  • 阅读 ( 250 )

单态词的定义及实例

在英语语法和形态学中,单态词是只包含一个语素(即单词元素)的词。与多语素(或多语素)词形成对比——也就是说,一个词由多个语素组成。 例如,单词dog是一个单态词,因为它不能被分解成更小的有意义的单元,只...

  • 发布于 2021-09-24 21:54
  • 阅读 ( 270 )

英语祈使语气的定义及实例

在英语语法中,祈使语气是发出直接命令和请求的动词形式,如“静坐”和“数数你的祝福” 祈使语气使用零不定式,与现在时的第二人称相同(be除外)。 英语中有三种主要语气:指示性语气用于陈述事实或提出问题,...

  • 发布于 2021-09-25 01:17
  • 阅读 ( 278 )

词汇定义与实例

...法或结构规则密切相关。” (安吉拉·戈达德,“学习英语:学生指南”) “[R]esearch,特别是在过去15年左右的时间里,开始越来越清楚地表明语法和词汇之间的关系比我们过去认为的要密切得多。”当前位置在造句时,我...

  • 发布于 2021-09-25 02:35
  • 阅读 ( 229 )

英语语法中一致性的定义及实例

...法一致性的另一个术语是concord。 协议的基本原则 在英语中,一致性相对有限。它发生在从句的主语和现在时动词之间,例如,与第三人称单数主语(如John)之间,动词必须有-s后缀结尾。也就是说,动词通过适当的结尾与...

  • 发布于 2021-09-25 02:37
  • 阅读 ( 308 )

英语人称代词的定义及实例

在英语语法中,人称代词是指特定的人、群体或事物的代词。像所有代词一样,人称代词可以代替名词和名词短语。 英语人称代词 以下是英语中的人称代词: 第一人称单数:I(主体);我(对象) 第一人称复数:我们...

  • 发布于 2021-09-26 03:35
  • 阅读 ( 248 )
mup6644
mup6644

0 篇文章

相关推荐