语言美国化的定义和实例

在语言学中,美国化是指美国英语独特的词汇和语法形式对英语其他变体的影响。也被称为语言美国化。...

在语言学中,美国化是指美国英语独特的词汇和语法形式对英语其他变体的影响。也被称为语言美国化。

One of four McDonald's restaurants in the Olympic Park in London, England. (At the conclusion of the 2012 London Olympic and Paralympic Games, the restaurant was dismantled.)
  • 正如Leech和Smith*在下文中所观察到的,“如果‘美国化’一词被认为意味着AmE对BrE的直接影响,则应谨慎对待”(2009年)。见下文的示例和观察结果。

实例和意见

  • “当今时代的全球化无论好坏都与美国化联系在一起。其文化层面尤其如此。因为正是作为世界“超级大国”的美国拥有经济、军事和政治实力,能够在全球范围内展示其文化和价值观。然而,正如许多评论员所指出的那样,美国人似乎狭隘而超凡脱俗,很难成为提供真正全球视野所需的世界主义老手。“美国代表全球性的模糊性也许并不比其语言在全球的投射更为明显。一方面,美国人因语言上的狭隘而臭名昭著,很少表现出世界其他地方如此普遍的外语水平。然而,众所周知,美国语言英语是一种全球进口语言,它是从早期的全球强国英国继承下来的。因此,美国对全球英语的所有权比其对麦当劳或迪斯尼等其他全球文化标志的所有权更为脆弱。”。《全球英语的地方政治:语言全球化的个案研究》。列克星敦图书,2003年)
  • “语法和词汇变化”布朗语料库家族提供的证据——特别是英国语料库(1961,1991)和美国语料库(1961,1992)之间的比较——经常显示AmE处于领先地位或表现出更极端的趋势,BrE也随之出现。因此,在我们的数据中,必须在AmE中的下降幅度大于BrE,并且在AmE会话中比必须和(已经)必须要少很多。英国英语的使用者熟悉美国影响下的词汇变化,例如电影和盖伊的使用越来越多,但来自同一来源的语法变化不太明显[A] 发现AmE在给定频率变化中领先于BrE并不一定意味着直接的跨大西洋影响——这可能只是AmE更先进的两个品种的持续变化。如果“美国化”一词被视为暗示AmE对BrE的直接影响,则应谨慎对待。”(*Geoffrey Leech和Nicholas Smith,“语言变化中的变化和持续性:1931-1991年间书面英语中语法用法的演变。”《语料库语言学:改进和重新评估》,由安托瓦内特·雷诺夫和安德鲁·凯霍编著。罗多皮,2009年)
  • “在美国语料库中,“美国化”的频率是澳大利亚或英国语料库的两倍多,这表明“美国化”可能是其日益流行的一个因素。“口语化”可能是另一个相关因素,这一发现表明,与书面语相比,口头语更受欢迎(比例为9.9:1),Leech(2003)发现,1961年至1991/2年间,美国写作(51.6%)和英国写作(18.5%)的受欢迎程度将大幅增加,这进一步证实了该建议对AmE和BrE的适用性,“英语情态动词和半情态动词:区域和文体变异”,《语言变异的动力:关于英语过去和现在的语料库证据》,特图·内瓦莱宁主编。约翰·本贾明斯,2008年)
  • 欧洲的美国化“由于语言美国化的出现。人们再也不能声称欧洲的通用语是英国的商品。英语正在欧洲兴起,不仅作为一种通用语言,而且作为一种潜在的规范生成变体……”基本上,我们拥有的是英语教学的传统基础,以BrE为中心,以教师为榜样,以英国和美国社会研究为基础,以模仿理想化的母语为目标,发展成为一个与这些信念和实践完全不同的英语教学平台。相反,语言美国化、BrE和AmE的混合(这意味着一种大西洋中部口音和词汇用法的丰富混合)、各种“欧洲英语”的理念、在文化研究模块中使用后殖民文本以及发展跨文化交际技能的愿望正在上升,而BrE,规定主义和传统主义的定位正在下降。”(Marko Modiano,“EIL,母语说话者主义和欧洲英语教学的失败”,《英语作为国际语言:观点和教学问题》,法扎德·谢里芬主编。多语言事项,2009年)
  • 意第绪语和美国英语:一个双向的过程”贯穿于耶克尔[1896]和他的早期故事,[亚伯拉罕]卡汉将意第绪语中的人物翻译成“正确的”(虽然华丽)英语,同时保留拼错的斜体形式的合并英语单词:例如feller(“fellor”)或preticly(可能是“special”)。因此,言语代表了移民和美国社会接触所产生的文化融合,这种融合体现在非常混杂的句子中——“你不是总是说你喜欢和我一起洗澡,因为我是一个好的丹麦人吗?”(Yekl,41)——甚至在oyshgreen这样的单字中:“一个源自意第绪语oys的动词,out,英语是绿色的,意味着不再是绿色的”(95n)。“这种叙事技巧也代表了一种视角的逆转,即英语成为另一种语言中的污染元素。意第绪语的美国化是从意第绪语的角度进行的。英语单词被扔回——rulesh(‘rules’)、deshepoitn(‘失望’)、saresfied(‘满意’)——通过被纳入另一个语言系统而被转换和陌生化。正如意第绪语在耶克尔语中变得美国化一样,美国英语也变得意第绪语化:转换性语言接触表现为一个双向过程。”(加文·罗杰·琼斯,《奇怪的谈话:镀金时代美国方言文学的政治学》。加利福尼亚大学出版社,1999)

交替拼写:美国化

  • 发表于 2021-09-06 00:55
  • 阅读 ( 224 )
  • 分类:语言

你可能感兴趣的文章

外来词:定义与实例

在词汇学中,外来词(也称为拼写外来词)是从另一种语言导入一种语言的词(或词素)。这些词也称为借词或借词。外来词一词来源于德语Lehnwort,是calque或借词翻译的一个例子。借词和借词充其量是不精确的。正如数不清的...

  • 发布于 2021-09-07 23:06
  • 阅读 ( 237 )

语言中模糊性的定义及实例

在言语或写作中,模糊是指语言使用不精确或不清楚。将这一术语与清晰度和特异性进行对比。作为形容词,这个词变得模糊。 虽然模糊常常是无意中出现的,但它也可以被用作一种有意的修辞策略,以避免处理问题或直接...

  • 发布于 2021-09-14 06:22
  • 阅读 ( 234 )

方言水准测量的定义及实例

在语言学中,方言均衡是指在一段时间内减少或消除方言之间的显著差异。 当不同方言的说话者长时间接触时,方言水平会发生变化。与普遍的看法相反,没有证据表明大众媒体是造成方言水平下降的重要原因。事实上,《...

  • 发布于 2021-09-21 16:39
  • 阅读 ( 218 )

土著语言的定义和实例

...多数情况下,“母语”一词指的是一个人在幼儿期习得的语言,因为该语言在家庭中使用和/或是该儿童居住地区的语言。也称为母语、第一语言或动脉语言。 拥有一种以上母语的人被视为双语或多语。 当代语言学家和教育...

  • 发布于 2021-09-21 23:29
  • 阅读 ( 213 )

语系定义及实例

语系是一组源自共同祖先或“父母”的语言 据说,在语音、词法和句法方面具有大量共同特征的语言属于同一语系。语系的分支称为“分支” 英语与欧洲大多数其他主要语言一样,属于印欧语系。 全世界语言家族的数...

  • 发布于 2021-09-22 15:11
  • 阅读 ( 211 )

语言中缩略语的定义及实例

在社会语言学中,acrolect是一种克里奥尔语变体,由于其语法结构并没有明显偏离标准语言变体的语法结构,因此往往受到尊重。形容词:顶选。 与basilect形成对比的是,basilect是一种与标准变体截然不同的语言变体。介观选...

  • 发布于 2021-09-22 17:42
  • 阅读 ( 246 )

翻译:定义与实例

...”一词可定义为: 将原文或“源”文本转换成另一种语言文本的过程。 文本的翻译版本。 将文本翻译成另一种语言的个人或计算机程序称为翻译器。与翻译作品相关的学科称为翻译研究。词源来自拉丁语,翻译为“跨越...

  • 发布于 2021-09-23 15:14
  • 阅读 ( 209 )

单态词的定义及实例

...B.Pierrehumbert,“概率音位学:辨别力和稳健性”,《概率语言学》,由Rens Bod、Jennifer Hay和Stefanie Jannedy主编。麻省理工学院出版社,2003年) 语素和音节 “一定不要把语素和音节混淆起来;密西西比有不止一个音节,但只是...

  • 发布于 2021-09-24 21:54
  • 阅读 ( 264 )

词汇定义与实例

词汇是语言学中的一个术语,指的是一种语言的词汇。Lexis是一个希腊术语,意思是“单词”或“言语”。形容词是词法性的。对词汇和词汇的研究,或一种语言中的词汇集合,被称为词汇学。将单词和单词模式添加到语言词汇...

  • 发布于 2021-09-25 02:35
  • 阅读 ( 226 )

语料库语言学的定义与实例

语料库语言学是基于语料库(或语料库)中存储的大量“现实生活”语言使用的语言研究——为语言研究而创建的计算机化数据库。它也被称为基于语料库的研究。 语料库语言学被一些语言学家视为一种研究工具或方法,而...

  • 发布于 2021-10-02 10:30
  • 阅读 ( 323 )
够漂亮
够漂亮

0 篇文章

相关推荐