在英语中,定冠词是指特定名词的限定词。
正如Laurel J.Brinton所指出的,“每篇文章都有几种不同的用法,冠词经常被省略,冠词的使用也存在方言差异。因此,对于非母语人士来说,冠词的使用可能是一个语法领域,很难掌握”(现代英语的语言结构,2010)。
定冠词的发音会发生变化,这取决于它前面单词的首字母。如果单词以辅音开头,那么单词中的e的发音是‘呃’:thuh球,thuh蝙蝠。如果单词以元音开头,e的长元音听起来像sweet:The(e)automobile,The(e)驱魔者。”(迈克尔·斯特伦普和奥里尔·道格拉斯,《语法圣经》,亨利·霍尔特,2004年)
"概括来说,该系统的主要用途如下:
1. for something previously mentioned: yesterday I read a book . . . the book was about space travel (This is the anaphoric, or 'pointing back,' function of the definite article); 2. for a unique or fixed referent: the Prime Minister, the Lord, the Times, the Suez Canal; 3. for a generic referent: (I love) the piano, (We are concerned about) the unemployed; 4. for something which is part of the immediate socio-physical context or generally known: the doorbell, the kettle, the sun, the weather; 5. for something identified by a modifying expression either preceding or immediately following the noun: the gray horse, the house at the end of the block; and 6. for converting a proper noun to a common noun: the England he knew, the Shakespeare of our times, the Hell I suffered."(Laurel J.Brinton和Donna M.Brinton,《现代英语的语言结构》,John Benjamins,2010)
“定冠词是……当说话者认为由于听者属于同一个社区,他或她分享了他们周围的特定知识时使用的。例如,如果两个在同一个地方工作的人正在讨论在哪里见面吃午饭,其中一个可能会说(36)中的第一句话:
Rebecca: Let's meet at the cafeteria at 12:15. Paul: Okay, I'll see you then.这里使用定冠词是因为两位发言人都是同一个工作社区的一部分;自助餐厅是他们共享知识的一部分。”(Ron Cowan,《英语语法教师》,剑桥大学出版社,2008年)
“我们只在一个人出名时,或者当我们知道他的名字却怀疑他的身份时,比如在《你是比尔·亨特吗?》中,我们才使用带有强调定冠词的专有名称,这意味着可能有不同的人同名,但其中一个比其他人更为人所知……”。
“地理名称或地名的情况不同,它们因其看似不系统的使用而臭名昭著:有些没有冠词,有些有定冠词。使用地名时是否带有定冠词往往是历史上的偶然事件……”加拿大等大多数国家的名称都没有冠词,这反映了它们对一个明确界定的政治实体的概念。被视为政治单位集合的国家或地理区域使用复数专有名称和定冠词,如美国、荷兰和波罗的海国家。“零冠词形式和定冠词之间语义对立的一个明显例子是俄亥俄州等州的名称和俄亥俄州等河流的名称。国家显然是有边界的政治实体,而河流是自然现象,可能绵延数百英里,甚至数千英里,因此我们没有考虑到它们的总体延伸。因此,大多数河流名称都要求定冠词将无限实体标记为唯一的参照物。”(Günter Radden和RenéDirven,《认知英语语法》,John Benjamins,2007)
“美国人确实喜欢这个词。我们说‘在医院’和‘在春天’;英国人明智地省略了这篇文章。他们喜欢集体或纯粹地区性的运动队名称,如曼联或阿森纳,而我们有纽约洋基队、洛杉矶天使队(当你翻译西班牙语时,它就变成了“天使”),以及犹他爵士和奥兰多魔术等句法奇观。”
(本·雅戈达,当你抓住一个形容词时,就把它杀了。百老汇图书,2007)
“省略‘the’通常读起来像行话:说会议同意做某事,而不是‘会议同意’;政府必须做,而不是‘政府必须做’;超级联赛(橄榄球),而不是‘超级联赛’。”(大卫·马什,《卫报风格》。卫报图书,2007年)
“亚历山大大帝和小熊维尼有什么共同点?
“他们有相同的中间名字。”(Ted Cohen,玩笑:笑话的哲学思考。芝加哥大学出版社,1999)
定冠词与不定冠词 冠词是英语语法中最基本的语法特征,了解定冠词和不定冠词的区别是很重要的。英语语法中所有的冠词都分为两类:定冠词和不定冠词。冠词“The”称为定冠词。另一方面,冠词a和an称为不定冠词。这些...
...词。A和an是英语中使用的两个冠词。这两个词确实都是不定冠词,但在用法和用法上却有差异。任何学习英语的人都知道,英语文章有两种类型。它们是定冠词和不定冠词。如前所述,a和an属于不定冠词的后一类。由于冠词是基...
英语语法中的一对一 英语语法中的A和One在应用和用法上有区别。事实上,a是一篇文章。另一方面,一是数字。这是这两个词的主要区别。然而,这并不是两者之间存在的唯一区别。因此,本文将着重讨论a和one在英语语法方...
...名词短语信息的词。英语语法中只有三个冠词;它们分为定冠词和不定冠词两类。定冠词表示特定的事物,而不定冠词表示非特定的事物‘是唯一的定冠词,’an’和‘a’是属于不定冠词的两个修饰语。 许多非英语母语的学习...
...词“The”指的是句子中提到的某一特定事物,因此被称为定冠词。然而,冠词“a”和“an”被称为不定冠词,因为它们指的是文本中提到的一类名词。 指示词:“this”和“that”是这类限定词的特征。它们被用来演示句子中正在...
...示形容词(ce、cette等)。 法语有三种不同的冠词: 定冠词 不定冠词 分部冠词 下表总结了法语文章的不同形式。 法文文章 一定的 不确定 分部的 男子汉的 乐 联合国 杜 女性化的 洛杉矶 统一 德拉 在元...
...班牙语句子中以la开头。 这些差异仅代表了两种语言中定冠词(“the”在英语中,以及el、la、los或las在西班牙语中,或在某些情况下是lo)在使用方式上的一些差异。 西班牙语定冠词 虽然英语有一个定冠词(“the”),但...
...以以四种不同的方式发挥作用,如主语代词、宾语代词、定冠词或短语的一部分。当你在一个句子中遇到这个词而不知道它的意思时,你通常需要首先弄清楚它是如何被使用的。 以下是lo的工作方式,大致按其常见程度排序:...
...使用间接宾语代词来表示谁喜欢这个宾语,宾语总是包括定冠词(el,la,los,las)。 带有encantar等动词的句子可能包括介词a加上与间接宾语匹配的代词或名词。这通常包括提请注意或明确的实体是做喜欢。例如,muchas mujeres le...
El是单数阳性定冠词,在西班牙语中表示“the”,用于定义阳性名词,而la是阴性词。但也有少数情况下,el与女性名词一起使用。 语言中的性别 关于西班牙语,一件有趣的事是单词有性别。一个词被认为是男性还是女性,...