你对你对你
你,你和你的代词在现代英语中没有使用,因为它们只限于今天的莎士比亚语言。每一个读到一定程度英语的人都要读莎士比亚的故事,在那里他发现了这些古老代词的大量用法。你、你和你的都是你的古老形式,因此给英语学习者造成了困惑:在给定的语境中,三种形式中哪一种应该使用。这篇文章将仔细观察你,你和你的,找出他们的分歧。
你,你和你的都是人们如何对待别人的例子,强调他们的身份而排斥其他人。这些都是现代英语中第二人称单数代词的形式,但在现代英语中却被否定了。在古莎士比亚的语言中,有三种形式的你,它们主要来源于希腊语和希伯来语。你是你的讽刺形式。莎士比亚语言中常用的另一种形式是你的所有格。
你
你类似于现代英语中“我和他”的用法,而“你”则类似于“他和我”。你仍然可以使用你和你说话或写作。确保使用你作为一个主题,如下面的例子。因此,你是唯一的主观情况。
•你伤害了我
•群众敬重你。
•你是一头野兽。
你
另一方面,在句子中使用你作为宾语。它涵盖了你是客体而不是主体的情形。
•我想把我一生的友谊献给你。
•他不在乎你。
•我和这枚戒指结婚了。
现代语言中的你涵盖了所有的情况和背景。你可以用它作为单数和复数,也可以主观和客观。但在早期,情况并非如此。在古英语和中古英语中,还有其他形式的“你”很流行。你以不同的形式为你服务。
你的
你的和你的类似于今天的你和你的。你的用在元音之前,而你的用在辅音之前。因此,你在圣经中看到你的仆人,意思是你的仆人。看看下面的中国谚语。
如果你的敌人错了你,就给他的每个孩子买一个鼓。
很明显,你的是用来表示你的。
你和你的有什么区别?
•你和你是代词you的过时形式。
•两者都是第二人称单数代词,但你是主格,你是宾格代词。
•尽管这两种形式在莎士比亚时代就已经过时了,但它们仍然可以在宗教文学和祈祷中看到。
•你不被用作主语,而你被用作主语。